Revisione manuale GParted (by Milo)
Milo Casagrande
milo@casagrande.name
Mar 10 Feb 2009 21:50:21 CET
Il giorno sab, 07/02/2009 alle 20.44 +0100, Daniele Forsi ha scritto:
> Il giorno 1 febbraio 2009 11.21, Luca Ferretti ha scritto:
> >
> > I vari client email di Milo dicono che questo file è un virus.....
> >
> > Provo a inviarlo io in sua vece.
>
> gmail non si lamenta
Eh... si lamenta il mio service provider: il problema a quanto pare
erano i collegamenti presenti all'interno del messaggio, inviato senza
quelli funziona...
> s/riguardo/su/ perché così è tradotto nel programma:
> #. TO TRANSLATORS: dialogtitle, looks like Information about /dev/hda3
> #: ../src/Dialog_Partition_Info.cc:31
> msgid "Information about %1"
> msgstr "Informazioni su %1"
L'ho cambiato dopo, ora è "riguardo"
> non capisco perché cambaire "Universally Unique Identifier (UUID)" in
> "UUID (Universally Unique Identifier)", piuttosto lo tradurrei
> "identificativo universale unico (UUID)" con le iniziali minuscole
> pensando che l'originale sia in "title case"
Microsoft lo rende come "identificatore univoco universale" (tutto
minuscolo), lo rendo allo stesso modo.
> > #: C/gparted.xml:1222(para)
> > msgid ""
> > "If the partition is an operating system boot partition, then a move step "
> > "might cause the operating system to fail to boot."
> > msgstr ""
> > "Se la partizione è una partizione di \"boot\" del sistema operativo, "
> > "un'operazione di spostamento potrebbe causare il non avvio del sistema."
>
> s/boot/avvio/ anche se si ha la ripetizione?
Per questa ci penso su.
--
Milo Casagrande <milo@casagrande.name>
-------------- parte successiva --------------
Un allegato non testuale è stato rimosso....
Nome: non disponibile
Tipo: application/pgp-signature
Dimensione: 189 bytes
Descrizione: Questa è una parte del messaggio firmata digitalmente
URL: <http://lists.linux.it/pipermail/tp/attachments/20090210/c076f08a/attachment.pgp>
Maggiori informazioni sulla lista
tp