Revisione manuale GParted (by Milo)

Milo Casagrande milo@casagrande.name
Mar 10 Feb 2009 21:50:21 CET


Il giorno sab, 07/02/2009 alle 20.44 +0100, Daniele Forsi ha scritto:
> Il giorno 1 febbraio 2009 11.21, Luca Ferretti ha scritto:
> >
> > I vari client email di Milo dicono che questo file è un virus.....
> >
> > Provo a inviarlo io in sua vece.
> 
> gmail non si lamenta

Eh... si lamenta il mio service provider: il problema a quanto pare
erano i collegamenti presenti all'interno del messaggio, inviato senza
quelli funziona...

> s/riguardo/su/ perché così è tradotto nel programma:
> #. TO TRANSLATORS: dialogtitle, looks like Information about /dev/hda3
> #: ../src/Dialog_Partition_Info.cc:31
> msgid "Information about %1"
> msgstr "Informazioni su %1"

L'ho cambiato dopo, ora è "riguardo"

> non capisco perché cambaire "Universally Unique Identifier (UUID)" in
> "UUID (Universally Unique Identifier)", piuttosto lo tradurrei
> "identificativo universale unico (UUID)" con le iniziali minuscole
> pensando che l'originale sia in "title case"

Microsoft lo rende come "identificatore univoco universale" (tutto
minuscolo), lo rendo allo stesso modo.

> > #: C/gparted.xml:1222(para)
> > msgid ""
> > "If the partition is an operating system boot partition, then a move step "
> > "might cause the operating system to fail to boot."
> > msgstr ""
> > "Se la partizione è una partizione di \"boot\" del sistema operativo, "
> > "un'operazione di spostamento potrebbe causare il non avvio del sistema."
> 
> s/boot/avvio/ anche se si ha la ripetizione?

Per questa ci penso su.

-- 
Milo Casagrande <milo@casagrande.name>
-------------- parte successiva --------------
Un allegato non testuale è stato rimosso....
Nome:        non disponibile
Tipo:        application/pgp-signature
Dimensione:  189 bytes
Descrizione: Questa è una parte del messaggio firmata digitalmente
URL:         <http://lists.linux.it/pipermail/tp/attachments/20090210/c076f08a/attachment.pgp>


Maggiori informazioni sulla lista tp