Dubbi esistenziali

Milo Casagrande milo@casagrande.name
Ven 13 Feb 2009 10:14:34 CET


Il giorno ven, 13/02/2009 alle 09.00 +0100, Andrea Zagli ha scritto:
> a quanto ho capito leggendo/sentendo in giro le scuole di pensiero sono due:
> - chi dice che tutte le parole straniere lasciate invariate in  
> italiano vadano al maschile
> - chi dice che debbano seguire il "sesso" della rispettiva traduzione
> 
> io concordo con la crusca ;-)
> http://www.accademiadellacrusca.it/faq/faq_risp.php?id=3780&ctg_id=93
> http://www.accademiadellacrusca.it/faq/faq_risp.php?id=3937&ctg_id=44

Io ho fatto come ha fatto la crusca in un esempio: cercare su internet
le occorrenze di "il flag" e "la flag" (usando Google).

Per "il flag" 182.000 risultati, per "la flag" 18.700.

Tra l'altro, "flag" può anche venir inteso come "contrassegno", che IMHO
è forse un po' più fedele, in campo informatico, rispetto a "bandiera".

-- 
Milo Casagrande <milo@casagrande.name>
-------------- parte successiva --------------
Un allegato non testuale è stato rimosso....
Nome:        non disponibile
Tipo:        application/pgp-signature
Dimensione:  189 bytes
Descrizione: Questa è una parte del messaggio firmata digitalmente
URL:         <http://lists.linux.it/pipermail/tp/attachments/20090213/d5a30154/attachment.pgp>


Maggiori informazioni sulla lista tp