Revisione Gnomeradio
Francesco Groccia
fgr@anche.no
Lun 27 Lug 2009 20:55:13 CEST
Gianvito Cavasoli <gianvito@gmx.it> [2009-07-27 19:08 +0200]:
> Il giorno ven, 24/07/2009 alle 14.22 +0200, Francesco Groccia ha
> scritto:
> > Gianvito Cavasoli <gianvito@gmx.it> [2009-07-24 12:15 +0200]:
> >
> > > #: ../data/gnomeradio.schemas.in.h:1
> > > msgid "Choose the GnomeMedia Profile that should be used for
> > > recording" msgstr ""
> > > "Sceglie il profilo GnomeMedia che deve essere usato per la
> > > registrazione"
> > >
> > > #: ../data/gnomeradio.schemas.in.h:2 ../src/prefs.c:628
> > > msgid ""
> > > "Choose the mixer source (line, line1, etc.) that is able to
> > > control the "
> > > "volume of your radio"
> > > msgstr ""
> > > "Sceglie l'ingresso del mixer (linea, linea1, ecc.) per
> > > controllare il volume "
> > > "della radio"
> >
> > ? s/Sceglie/Scegliere
> >
> > > #: ../data/gnomeradio.schemas.in.h:13
> > > msgid "Specify the device driver to use (any, v4l1 or v4l2)"
> > > msgstr "Specifica il driver del dispositivo da usare (any, v4l1
> > > o v4l2)"
> >
> > ? s/any/qualsiasi
> >
>
> Sono entrambe voci/chiavi di gconf, vanno in terza persona, e anche
> "any" non va tradotto, è un'opzione, e sappiamo che i programmi non
> prendono opzioni in italiano ;)
> Grazie.
Chiedo umilmente scusa, non lo sapevo. E poi, personalmente non
ho ancora tradotto molti programmi, e nessuno che fa parte di GNOME.
Per cui l'esperienza in materia di traduzioni è un po' limitata e
fa acqua. ;)
Maggiori informazioni sulla lista
tp