Revisione nautilus-sendto
Milo Casagrande
milo@milo.name
Mer 4 Mar 2009 18:51:16 CET
Il giorno mer, 04/03/2009 alle 11.28 +0100, Gianvito Cavasoli ha
scritto:
> #: ../nst.schemas.in.h:3
> msgid ""
> "Used to store which plugin was used the last time files were sent using
> "
> "nautilus-sendto."
> msgstr ""
> "Utilizzato per memorizzare quale plugin è stato utilizzato l'ultima
> volta "
> "per inviarefile usando nautilus-sendto."
s/inviarefile/inviare file
> #: ../src/nautilus-sendto-command.c:758
> msgid "Nautilus Sendto"
> msgstr "Nautilus Invia a"
Hmm... boh... io lo mettere tra «»: Nautilus «Invia a»
> #: ../src/nautilus-sendto-command.c:777
> msgid "Could not load any plugins."
> msgstr "Impossibile caricare qualsiasi plugin."
s/qualsiasi/alcun ?
> #: ../src/plugins/empathy/empathy.c:134
> msgid "The contact selected is offline."
> msgstr "Il contatto selezionato non è in linea."
Per uniformare con Empathy, Evolution (e pure Ekiga mi pare):
offline -> fuori rete
online -> in rete
> #: ../src/plugins/evolution/e-contact-entry.c:152
> #, c-format
> msgid "Cannot get contact: %s"
> msgstr "Impossibile ottenere il contatto: %s"
Forse "recuperare il contatto" ?
> #: ../src/plugins/evolution/e-contact-entry.c:883
> msgid "Success"
> msgstr "Successo"
>
> #: ../src/plugins/evolution/e-contact-entry.c:885
> msgid "An argument was invalid."
> msgstr "Un argomento non è valido."
s/è/era
> #: ../src/plugins/evolution/e-contact-entry.c:889
> msgid "The address book is offline."
> msgstr "La rubrica non è in linea."
> #: ../src/plugins/evolution/e-contact-entry.c:893
> msgid "The \"Me\" contact does not exist."
> msgstr "Il contatto \"Me\" è inesistente."
s/""/«» ?
> #: ../src/plugins/gajim/gajim.c:428
> msgid "Recipient is missing."
> msgstr "Il destinatario è mancante."
Manca il destinatario ?
--
Milo Casagrande <milo@milo.name>
-------------- parte successiva --------------
Un allegato non testuale è stato rimosso....
Nome: non disponibile
Tipo: application/pgp-signature
Dimensione: 189 bytes
Descrizione: Questa è una parte del messaggio firmata digitalmente
URL: <http://lists.linux.it/pipermail/tp/attachments/20090304/6c7a0e00/attachment.pgp>
Maggiori informazioni sulla lista
tp