Revisione traduzione apt
Giuseppe Sacco
giuseppe@eppesuigoccas.homedns.org
Dom 22 Mar 2009 20:25:58 CET
Ciao Milo,
ecco solo alcuni piccoli suggerimenti perché purtroppo non ho avuto
tempo di fare una revisione completa.
Il giorno mer, 18/03/2009 alle 21.25 +0100, Milo Casagrande ha scritto:
[...]
> #: cmdline/apt-cdrom.cc:78
> msgid "Please provide a name for this Disc, such as 'Debian 2.1r1 Disk
> 1'"
> msgstr "Dare un nome a questo disco, tipo \"Debian 5.0 Disco 1\""
perché 5.0? O meglio, perché 2.1r1 nell'originale?
> #: cmdline/apt-extracttemplates.cc:310
> msgid "Cannot get debconf version. Is debconf installed?"
> msgstr "Impossibile trovare una versione di debconf. Debconf è
> installato?"
s/una versione/la versione/
> #: ftparchive/apt-ftparchive.cc:164 ftparchive/apt-ftparchive.cc:338
> msgid "Package extension list is too long"
> msgstr "L'estensione dell'elenco pacchetti è troppo lunga"
Non la capisco bene neppure in inglese, ma forse è «La lista delle
estensioni per i pacchetti è troppo lunga» come segnalato qui:
http://osdir.com/ml/debian.internationalization.italian/2004-11/msg00006.html
> #: ftparchive/apt-ftparchive.cc:251
> msgid "Source extension list is too long"
> msgstr "L'estensione dell'elenco sorgente è troppo lunga"
idem
> #: ftparchive/apt-ftparchive.cc:368
> msgid "Error writing header to contents file"
> msgstr "Errore nella scrittura dell'header nel file contents"
s/header/intestazione
poi, in tutto il file, s/contents/«contents» visto che utilizzi la
parola inglese.
> #: ftparchive/apt-ftparchive.cc:398
> #, c-format
> msgid "Error processing contents %s"
> msgstr "Errore nell'analisi dei contents %s"
vedi sopra
Maggiori informazioni sulla lista
tp