anjta da revisionare 2.28
Milo Casagrande
milo@casagrande.name
Dom 13 Set 2009 22:00:47 CEST
Il 13 settembre 2009 21.09, Andrea Zagli <azagli@libero.it> ha scritto:
>
> recesso mi sembra giusto nel senso che recedo da quello che ho fatto
Recedere credo sia eccessivo. Stash nasconde il commit e ripristina
HEAD, non è che recede, il commit non viene gettato via.
> se poi ci sono suggerimenti per qualcosa di piu' chiaro ben vengano
Ripeto quello che ho detto: uso git e se dovessi interagire con
anjuta, non capirei di sicuro che "recesso" sta per "stash".
Personalmente lascerei "stash" e rigireri le frasi in qualche modo,
oppure userei "nascondere" che è la traduzione letterale di "to
stash".
>> #: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:10
>> #, fuzzy
>> #| msgid "Previous commit"
>> msgid "Amend the previous commit"
>> msgstr "Corregge il commit precedente"
>>
>> Amend in git non è solo "correggere" un commit, ma lo elimina dalla
>> history locale vera e propria (almeno).
>
> appunto, mi sembra giusto
Amend, in teoria, non dovrebbe essere usato alla leggera, soprattutto
se ne è già stato fatto un push. Benché sia corretta la traduzione,
secondo me bisognerebbe dare più peso alla cosa.
> ho rimesso fast-forward perche' ripensandoci "avanzate" non mi piaceva, ma
> secondo me andrebbe tradotto
Secondo me no. git non ha una traduzione di questi termini. È già
complesso di suo, secondo me in questi casi rischiamo di confondere di
più se viene introdotta una traduzione di termini molto specifici e
tecnici.
--
Milo Casagrande <milo@casagrande.name>
Maggiori informazioni sulla lista
tp