anjta da revisionare 2.28

Milo Casagrande milo@casagrande.name
Dom 13 Set 2009 22:00:47 CEST


Il 13 settembre 2009 21.09, Andrea Zagli <azagli@libero.it> ha scritto:
>
> recesso mi sembra giusto nel senso che recedo da quello che ho fatto

Recedere credo sia eccessivo. Stash nasconde il commit e ripristina
HEAD, non è che recede, il commit non viene gettato via.

> se poi ci sono suggerimenti per qualcosa di piu' chiaro ben vengano

Ripeto quello che ho detto: uso git e se dovessi interagire con
anjuta, non capirei di sicuro che "recesso" sta per "stash".
Personalmente lascerei "stash" e rigireri le frasi in qualche modo,
oppure userei "nascondere" che è la traduzione letterale di "to
stash".

>> #: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:10
>> #, fuzzy
>> #| msgid "Previous commit"
>> msgid "Amend the previous commit"
>> msgstr "Corregge il commit precedente"
>>
>> Amend in git non è solo "correggere" un commit, ma lo elimina dalla
>> history locale vera e propria (almeno).
>
> appunto, mi sembra giusto

Amend, in teoria, non dovrebbe essere usato alla leggera, soprattutto
se ne è già stato fatto un push. Benché sia corretta la traduzione,
secondo me bisognerebbe dare più peso alla cosa.

> ho rimesso fast-forward perche' ripensandoci "avanzate" non mi piaceva, ma
> secondo me andrebbe tradotto

Secondo me no. git non ha una traduzione di questi termini. È già
complesso di suo, secondo me in questi casi rischiamo di confondere di
più se viene introdotta una traduzione di termini molto specifici e
tecnici.

-- 
Milo Casagrande <milo@casagrande.name>


Maggiori informazioni sulla lista tp