traduzione glom, prima bozza

SuBBuGLiO subbuglio@gmail.com
Lun 19 Apr 2010 10:16:39 CEST


Ciao,
Non  che relativo pu essere anche riferito a "tabella" e "campo"?
Scrivendo campo aggiungiamo una informazione che nell'originale non c'..
Se siamo sicuri di quello che ci va dentro  un conto, altrimenti
eviterei, anche perch seguendo le traduzioni ho visto parecchi
cambiamenti rispetto a quando ho cominciato.

Gianluca

Il 16 aprile 2010 17.09, Daniele Forsi <dforsi@gmail.com> ha scritto:
> 2010/4/16 SuBBuGLiO:
>> su queste:
>>> #: ../glom/mode_data/box_data_portal.cc:160
>>> msgid "New Related %1"
>>> msgstr "Nuovo relativo %1"
>>
>>> #: ../glom/mode_data/box_data_portal.cc:202
>>> msgid "Add Related %1"
>>> msgstr "Aggiungi relativo %1"
>>
>> ho invertito la posizione e tenuto maschile, o  meglio fare o/a ?
>
> con o/a  poco leggibile, con il maschile potrebbe essere leggibile e
> corretto il 50% delle volte :-)
>
> non ho capito con cosa viene sostituito %s, ma se  una parola come
> intero, stringa, e simili, mi viene ora in mente che si potrebbe
> aggiungere "campo" o "valore" o qualcosa del genere:
>
> "Nuovo campo %1 relativo"
>
>  lungo per essere l'etichetta di un pulsante, ma guardando la vecchia
> versione del programma ci dovrebbe essere spazio
>
> --
> Daniele Forsi
>
> --
> principale: http://www.linux.it/tp/
> ausiliaria: http://fly.cnuce.cnr.it/gnu/tp/ausiliaria.html
>


Maggiori informazioni sulla lista tp