Revisione debconf di crm114

Luca Monducci luca.mo@tiscali.it
Mer 17 Feb 2010 22:31:16 CET


Ciao,
ho lasciato fuzzy le due stringhe modificate.

Grazie,
Luca

# Italian translation of crm114.
# COPYRIGHT (C) 2009 THE crm114'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the crm114 package.
# Luca Monducci, 2009, 2010.
# 
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: crm114 20090423\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2010-02-13 17:49+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2010-02-17 22:28+0100\n"
"Last-Translator: Luca Monducci\n"
"Language-Team: Italian\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../crm114.templates:2001
msgid "Proceed with CRM114 upgrade?"
msgstr "Procedere con l'aggiornamento di CRM114?"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../crm114.templates:2001
msgid ""
"The version of the crm114 package that is about to be installed is not able "
"to use .css files created by the currently installed version. This means "
"that any crm114 command is likely to fail with an error code, possibly "
"rejecting incoming e-mail."
msgstr ""
"La versione del pacchetto crm114 che sta per essere installata non è capace "
"di usare i file .css dalla versione attualmente installata. Questo vuol dire "
"che qualsiasi comando crm114 fallirà con un errore e probabilmente le e-mail "
"in arrivo verrano rifiutate."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../crm114.templates:2001
msgid ""
"If the mail system on this machine depends on crm114, it is highly "
"recommended that delivery (or just crm114 processing) should be temporarily "
"disabled before the package is upgraded."
msgstr ""
"Se il sistema di posta su questa macchina dipende da crm114, si raccomanda "
"di disattivare temporaneamente la consegna (oppure la semplice elaborazione "
"con crm114) prima di aggiornare il pacchetto."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../crm114.templates:2001
msgid ""
"If you proceed with the upgrade, you should carefully check whether crm114 "
"is still properly operating with existing .css files. If it does not, these "
"files should be rebuilt by using the mailreaver cache, or recreated from "
"scratch."
msgstr ""
"Procedendo con l'aggiornamento, si deve controllare se crm114 funziona con i "
"file .css esistenti. Qualora questi file non funzionino, devono essere "
"ricompilati usando la cache di mailreaver oppure ricreati da zero."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../crm114.templates:3001
#, fuzzy
msgid "Force CRM114 upgrade?"
msgstr "Forzare l'aggiornamento di CRM114?"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../crm114.templates:3001
#, fuzzy
msgid ""
"If you enable this option, crm114 package won't ask any safety questions "
"during the upgrade.  It is your full responsibility to arrange things in "
"advance in such a way that nothing breaks after the upgrade."
msgstr ""
"Accettando non verranno fatte domande durante l'aggiornamento del pacchetto "
"crm114. È compito dell'utente preparare in anticipo le cose in modo che "
"al termine dell'aggiornamento funzioni tutto."




Maggiori informazioni sulla lista tp