Richiesta di revisione: moodle

Vincenzo Campanella vinz65@gmail.com
Gio 11 Mar 2010 08:52:06 CET


Grazie e buona giornata
vince


# ITALIAN TRANSLATION OF MOODLE'S PO-DEBCONF FILE.
# COPYRIGHT (C) 2010 THE MOODLE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the moodle package.
# Vincenzo Campanella <vinz65@gmail.com>, 2010.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: moodle\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: moodle@packages.debian.org\n"
"POT-Creation-Date: 2010-01-07 15:08-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2010-03-11 08:49+0100\n"
"Last-Translator: Vincenzo Campanella <vinz65@gmail.com>\n"
"Language-Team: Italian <tp@lists.linux.it>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"

#. Type: select
#. Description
#: ../templates:1001
msgid "Web server software:"
msgstr "Software del server web:"

#. Type: select
#. Description
#: ../templates:1001
msgid "Please choose the web server software you will use with Moodle."
msgstr "Scegliere il software del server web che verrà utilizzato con
Moodle."

#. Type: select
#. Description
#: ../templates:2001
msgid "Database server software for Moodle:"
msgstr "Software del server di database per Moodle:"

#. Type: select
#. Description
#: ../templates:2001
msgid ""
"Moodle can work with either MySQL or PostgreSQL. Please choose which
one you "
"want to use."
msgstr ""
"Moodle può funzionare con MySQL o con PostgreSQL. Scegliere quale fra
questi "
"verrà utilizzato."

#. Type: select
#. Description
#: ../templates:2001
msgid "Please check that it is installed before continuing."
msgstr "Prima di continuare, controllare che il software sia
installato."

#. Type: string
#. Description
#: ../templates:3001
msgid "Database server hostname:"
msgstr "Nome host del server di database:"

#. Type: string
#. Description
#: ../templates:3001
msgid "Please enter the hostname of the database server host."
msgstr "Inserire il nome host del server di database."

#. Type: string
#. Description
#: ../templates:4001
msgid "Database administrator username:"
msgstr "Nome utente dell'amministratore del database:"

#. Type: string
#. Description
#: ../templates:4001
msgid ""
"Please enter the PostgreSQL or MySQL administrator username, needed for
the "
"database creation."
msgstr ""
"Inserire il nome utente dell'amministratore di PostgreSQL o MySQL, che
è "
"necessario per la creazione del database."

#. Type: password
#. Description
#: ../templates:5001
msgid "Database administrator password:"
msgstr "Password dell'amministratore del database:"

#. Type: password
#. Description
#: ../templates:5001
msgid ""
"Please enter the PostgreSQL or MySQL administrator password, needed for
the "
"database creation."
msgstr ""
"Inserire la password dell'amministratore di PostgreSQL o MySQL, che è "
"necessaria per la creazione del database."

#. Type: password
#. Description
#: ../templates:6001
msgid "DBA password confirmation:"
msgstr "Conferma della password dell'amministratore:"

#. Type: password
#. Description
#: ../templates:6001
msgid "Please confirm the password in order to continue the process."
msgstr "Per poter continuare la procedura, confermare la password."

#. Type: note
#. Description
#: ../templates:7001
msgid "Password mismatch"
msgstr "Password non corrispondenti"

#. Type: note
#. Description
#: ../templates:7001
msgid ""
"The password and its confirmation do not match. Please reenter the
passwords."
msgstr ""
"La password e la sua conferma non sono identiche. Reinserire le
password."

#. Type: string
#. Description
#: ../templates:8001
msgid "Database owner username:"
msgstr "Nome utente del proprietario del database:"

#. Type: string
#. Description
#: ../templates:8001
msgid "Please enter the username of the Moodle database owner."
msgstr "Inserire il nome utente del proprietario del database Moodle."

#. Type: password
#. Description
#: ../templates:9001
msgid "Database owner password:"
msgstr "Password del proprietario del database:"

#. Type: password
#. Description
#: ../templates:9001
msgid "Please enter the password of the Moodle database owner."
msgstr "Inserire la password del proprietario del database Moodle."

#. Type: password
#. Description
#: ../templates:10001
msgid "Database user password confirmation:"
msgstr "Conferma della password del proprietario:"

#. Type: password
#. Description
#: ../templates:10001
msgid "Please confirm the password of the Moodle database owner."
msgstr "Confermare la password del proprietario del database Moodle."

#. Type: note
#. Description
#: ../templates:11001
msgid "Warning - Moodle is not configured"
msgstr "Attenzione: Moodle non è configurato"

#. Type: note
#. Description
#: ../templates:11001
msgid ""
"Please note that you have not completed the Moodle configuration. For "
"completing it, please use \"dpkg-reconfigure moodle\" later."
msgstr ""
"Notare che non è stata completata la configurazione di Moodle. Per "
"completarla, utilizzare in un secondo tempo «dpkg-reconfigure moodle»."

#. Type: note
#. Description
#: ../templates:12001
msgid "Warning - Moodle database tables not created"
msgstr "Attenzione: tabelle del database di Moodle non create"

#. Type: note
#. Description
#: ../templates:12001
msgid ""
"The Moodle install script will create the database, but the tables are
to be "
"created with a PHP script. Please launch it right after the install:"
msgstr ""
"Lo script d'installazione di Moodle creerà il database, ma le tabelle
devono "
"essere create mediante uno script PHP, che dovrà essere eseguito "
"immediatamente dopo l'installazione:"

#. Type: note
#. Description
#: ../templates:12001
msgid "http://localhost/moodle/admin"
msgstr "http://localhost/moodle/admin"




Maggiori informazioni sulla lista tp