Aiuto traduzione subquery (SQL)
beatrice
beatricet@libero.it
Lun 4 Apr 2011 17:38:41 CEST
ATT: Fatto X-Post con Reply-To su lista tp
Ciao a tutti!
Traducendo le descrizioni pre il DDTP ci siamo imbattuti nella
descrizione di postgresql; non si riesce a decidere se e come tradurre
subquery.
C'č uno stallo fra chi tradurrebbe in sottointerrogazioni e chi
lascerebbe non tradotto.
Negli archivi tp vedo solo una traduzione passata in cui era stato usato
"query subordinate". Si cercano suggerimenti e pareri :)
Ecco descrizione originale e traduzione provvisoria:
PostgreSQL is a fully featured object-relational database management
system. It supports a large part of the SQL standard and is designed
to be extensible by users in many aspects. Some of the features are:
ACID transactions, foreign keys, views, sequences, subqueries,
triggers, user-defined types and functions, outer joins, multiversion
concurrency control. Graphical user interfaces and bindings for many
programming languages are available as well.
PostgreSQL č un sistema completo di gestione di database relazionali a
oggetti. Supporta gran parte dello standard SQL ed č progettato per
essere estensibile da parte dell'utente sotto diversi aspetti. Alcune
delle funzionalitą sono: transazioni ACID, chiavi esterne, viste, sequenze,
sotto-interrogazioni, trigger, tipi e funzioni definiti dall'utente, outer
join, gestione della concorrenza multi-versione. Sono anche disponibili
interfacce grafiche e collegamenti a molti linguaggi di programmazione.
Grazie,
beatrice.
Maggiori informazioni sulla lista
tp