revisione smb2www.po

Fabrizio Regalli fabreg@fabreg.it
Gio 24 Feb 2011 22:40:20 CET


# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE
package.
# Fabrizio Regalli <fabreg@fabreg.it>, 2011.
# Collaboratively translated during an online sprint, thanks to all
contributors!
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: 980804-39\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: Source: smb2www@packages.debian.org\n"
"POT-Creation-Date: 2007-11-25 13:00+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2011-12-24 22:10+0000\n"
"Last-Translator: Fabrizio Regalli <fabreg@fabreg.it>\n"
"Language-Team: Italian <tp@lists.linux.it>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"


#. Type: note
#. Description
#: ../templates:2001
msgid "smb2www disabled by default"
msgstr "smb2www disabilitato di default"


#. Type: note
#. Description
#: ../templates:2001
msgid ""
"If enabled, smb2www will, by default, allow anyone to browse the local
SMB "
"network."
msgstr "Se abilitato, smb2www permetterà di default a tutti di
visualizzare "
"la rete SMB locale."

#. Type: note
#. Description
#: ../templates:2001
msgid ""
"As this may have security consequences, it is disabled by default and
you "
"should modify the web server configuration to enable smb2www securely.
"
"Please read /usr/share/doc/smb2www/index.html for more information
(more "
"particularly FAQ 4) about such configuration for Apache."
msgstr ""
"Dato che questo può avere conseguenze sulla sicurezza, smb2www è "
"inizialmente disabilitato e occorre modificare la configurazione del "
"server web per abilitare smb2www in modo sicuro."
"Si veda /usr/share/doc/smb2www/index.html per maggiori informazioni
sulla "
"configurazione di Apache (in particolare la domanda frequente numero
4)."


#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:3001
msgid "Do you want to enable smb2www?"
msgstr "Abilitare smb2www?"

#. Type: string
#. Description
#: ../templates:4001
msgid "Master browser server:"
msgstr "Master browser server:"

#. Type: string
#. Description
#: ../templates:4001
msgid ""
"Please enter the name of the server which will be used by smb2www as a
"
"master browser."
msgstr "Inserire il nome del server che verrà utilizzato da smb2www come
"
"master browser. "

#. Type: select
#. Choices
#: ../templates:5001
msgid "English"
msgstr "Inglese"

#. Type: select
#. Choices
#: ../templates:5001
msgid "Czech"
msgstr "Ceco"

#. Type: select
#. Choices
#: ../templates:5001
msgid "Dutch"
msgstr "Olandese"

#. Type: select
#. Choices
#: ../templates:5001
msgid "Finnish"
msgstr "Finlandese"

#. Type: select
#. Choices
#: ../templates:5001
msgid "French"
msgstr "Francese"

#. Type: select
#. Choices
#: ../templates:5001
msgid "Polish"
msgstr "Polacco"

#. Type: select
#. Choices
#: ../templates:5001
msgid "Spanish"
msgstr "Spagnolo"

#. Type: select
#. Choices
#: ../templates:5001
msgid "Swedish"
msgstr "Svedese"

#. Type: select
#. Choices
#: ../templates:5001
msgid "Vietnamese"
msgstr "Vietnamita"

#. Type: select
#. Default
#. You must NOT translate this string, but you can change its value.
#. The comment between brackets is used to distinguish this msgid
#. from the one in the Choices list; you do not have to worry about
#. them, and have to simply choose a msgstr among the English values
#. listed in the Choices field above, e.g. msgstr "Dutch"
#: ../templates:5002
msgid "English[ default language ]"
msgstr "Italian"

#. Type: select
#. Description
#: ../templates:5003
msgid "Language for smb2www pages:"
msgstr "Lingua delle pagine di smb2www:"

#. Type: select
#. Description
#: ../templates:5003
msgid "Smb2www can generate its HTML pages in several languages."
msgstr "Le pagine HTML di smb2www possono essere generate in diverse
lingue."

#. Type: select
#. Description
#: ../templates:5003
msgid "Please choose the language you want to use on generated pages."
msgstr "Scegliere la lingua da utilizzare per le pagine generate. "

#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:7001
msgid "Install a new version of the configuration file?"
msgstr "Installare una nuova versione del file di configurazione?"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:7001
msgid ""
"The current smb2www configuration file '/etc/smb2www/smb2www.conf'
contains "
"some variables (such as 'bindir'), which sometimes need to be changed
on "
"package upgrade, and others (such as 'masterbrowser') which shouldn't."
msgstr "L'attuale file di configurazione  '/etc/smb2www/smb2www.conf'
contiene alcune variabili (come 'bindir') che a volte necessitano di
essere cambiate quando si aggiorna il pacchetto e altre (come
'masterbrowser') che non dovrebbero."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:7001
msgid ""
"For better management of this configuration file, it has been split in
two "
"parts: /usr/share/smb2www/smb2www.default
and /etc/smb2www/smb2www.conf. The "
"former will be overwritten on each upgrade while the latter remains "
"unchanged. Variables defined in the latter file will override variables
"
"defined in the former."
msgstr "Per una migliore gestione del file di configurazione, esso è
stato diviso in due parti: "
"/usr/share/smb2www/smb2www.default e /etc/smb2www/smb2www.conf. "
"Il primo file viene sovrascritto ad ogni aggiornamento, mentre il
secondo resta invariato. "
"Le varibili definite nel secondo file hanno la precedenza su quelle del
primo."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:7001
msgid ""
"The current smb2www config file will be saved as
'/etc/smb2www/smb2www.conf."
"saved_by_postinst'."
msgstr ""
"L'attuale file di configurazione smb2www sarà mantenuto come "
"'/etc/smb2www/smb2www.conf.saved_by_postinst'."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:7001
msgid ""
"If you don't choose this option, smb2www will probably not work. You
should "
"compare the configuration file with
'/usr/share/smb2www/smb2www.default', "
"and adjust it as needed."
msgstr ""
"Se non si sceglie questa opzione, smb2www probabilmente non funzionerà.
"
"Si dovrebbe confrontare il file di configurazione con "
"'/usr/share/smb2www/smb2www.default' e adattarlo alle proprie
esigenze."


-------------- parte successiva --------------
Un allegato non testuale è stato rimosso....
Nome:        non disponibile
Tipo:        application/pgp-signature
Dimensione:  198 bytes
Descrizione: This is a digitally signed message part
URL:         <http://lists.linux.it/pipermail/tp/attachments/20110224/6e2d056a/attachment.pgp>


Maggiori informazioni sulla lista tp