[GNOME 3.2] Richiesta revisione caribou

Milo Casagrande milo@casagrande.name
Mar 13 Set 2011 19:38:51 CEST


Come da oggetto, ci sono alcune fuzzy e una stringa non tradotta, sono
ben accetti suggerimenti!

Per chi volesse il diff:
http://l10n.gnome.org/vertimus/diff/106071/0/0/

Grazie!

###########################################

# caribou Italian translation
# Copyright (C) 2010 the caribou's copyright holder
# This file is distributed under the same license as the caribou package.
# Silvia Bindelli <silvia.bindelli@gmail.com>, 2010.
# Milo Casagrande <milo@ubuntu.com>, 2011.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: caribou 2.33\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2011-09-13 19:27+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2011-09-13 19:35+0200\n"
"Last-Translator: Milo Casagrande <milo@ubuntu.com>\n"
"Language-Team: Italian <tp@lists.linux.it>\n"
"Language: it\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"

#: ../caribou/settings/caribou_settings.py:5
msgid "Caribou Preferences"
msgstr "Preferenze di Caribou"

#: ../caribou/settings/caribou_settings.py:6
msgid "Scanning"
msgstr "Scansione"

#: ../caribou/settings/caribou_settings.py:8
#, fuzzy
msgid "Enable scanning"
msgstr "Abilita la scansione"

#: ../caribou/settings/caribou_settings.py:9
msgid "Enable switch scanning"
msgstr ""

#: ../caribou/settings/caribou_settings.py:12
msgid "General"
msgstr "Generale"

#: ../caribou/settings/caribou_settings.py:13
#, fuzzy
msgid "Scanning mode"
msgstr "Modalità di scansione"

#: ../caribou/settings/caribou_settings.py:15
#, fuzzy
msgid "Scanning type, subgroups, rows or linear"
msgstr "Tipologie di scansione: sottogruppi, righe o lineare"

#: ../caribou/settings/caribou_settings.py:16
msgid "Subgroups"
msgstr "Sottogruppi"

#: ../caribou/settings/caribou_settings.py:17
msgid "Rows"
msgstr "Righe"

#: ../caribou/settings/caribou_settings.py:18
msgid "Linear"
msgstr "Lineare"

#: ../caribou/settings/caribou_settings.py:20
#, fuzzy
msgid "Step time"
msgstr "Tempo"

#: ../caribou/settings/caribou_settings.py:21
#, fuzzy
msgid "Time between key transitions"
msgstr "Tempo tra le transizioni"

#: ../caribou/settings/caribou_settings.py:24
#, fuzzy
msgid "Inverse scanning"
msgstr "Scansione inversa"

#: ../caribou/settings/caribou_settings.py:25
msgid "Step with the switch, activate by dwelling"
msgstr ""

#: ../caribou/settings/caribou_settings.py:28
#, fuzzy
msgid "Auto-restart scanning"
msgstr "Riavvio automatico della scansione"

#: ../caribou/settings/caribou_settings.py:29
#, fuzzy
msgid "Automatically restart scanning after item activation"
msgstr "Riavvia automaticamente la scansione dopo l'attivazione dell'elemento"

#: ../caribou/settings/caribou_settings.py:30
#, fuzzy
msgid "Scan cycles"
msgstr "Cicli di scansione"

#: ../caribou/settings/caribou_settings.py:31
msgid "One"
msgstr "Uno"

#: ../caribou/settings/caribou_settings.py:32
msgid "Two"
msgstr "Due"

#: ../caribou/settings/caribou_settings.py:33
msgid "Three"
msgstr "Tree"

#: ../caribou/settings/caribou_settings.py:34
msgid "Four"
msgstr "Quattro"

#: ../caribou/settings/caribou_settings.py:35
msgid "Five"
msgstr "Cinque"

#: ../caribou/settings/caribou_settings.py:38
#, fuzzy
msgid "Input"
msgstr "Input"

#: ../caribou/settings/caribou_settings.py:39
msgid "Switch device"
msgstr "Cambia dispositivo"

#: ../caribou/settings/caribou_settings.py:41
#, fuzzy
msgid "Switch device, keyboard or mouse"
msgstr "Cambia dispositivo: tastiera o mouse"

#: ../caribou/settings/caribou_settings.py:43
msgid "Keyboard"
msgstr "Tastiera"

#: ../caribou/settings/caribou_settings.py:44
msgid "Mouse"
msgstr "Mouse"

#: ../caribou/settings/caribou_settings.py:46
#, fuzzy
msgid "Switch key"
msgstr "Tasto di commutazione"

#: ../caribou/settings/caribou_settings.py:48
#, fuzzy
msgid "Key to use with scanning mode"
msgstr "Tasto da usare in modalità scansione"

#: ../caribou/settings/caribou_settings.py:50
msgid "Right shift"
msgstr "Maiusc destro"

#: ../caribou/settings/caribou_settings.py:51
msgid "Left shift"
msgstr "Maiusc sinistro"

#: ../caribou/settings/caribou_settings.py:52
msgid "Space"
msgstr "Spazio"

#: ../caribou/settings/caribou_settings.py:53
msgid "Alt Gr"
msgstr "Alt Gr"

#: ../caribou/settings/caribou_settings.py:54
msgid "Num lock"
msgstr "Bloc Num"

#: ../caribou/settings/caribou_settings.py:55
msgid "Switch button"
msgstr "Pulsante di commutazione"

#: ../caribou/settings/caribou_settings.py:58
#, fuzzy
msgid "Mouse button to use in the scanning mode"
msgstr "Pulsante del mouse da usare in modalità scansione"

#: ../caribou/settings/caribou_settings.py:60
msgid "Button 1"
msgstr "Pulsante 1"

#: ../caribou/settings/caribou_settings.py:61
msgid "Button 2"
msgstr "Pulsante 2"

#: ../caribou/settings/caribou_settings.py:62
msgid "Button 3"
msgstr "Pulsante 3"

#: ../caribou/__init__.py:2
msgid "Caribou"
msgstr "Caribou"

#: ../caribou/daemon/main.py:34
#, python-format
msgid "Error starting %s"
msgstr "Errore nell'avviare %s"

#: ../caribou/daemon/main.py:45
#, python-format
msgid ""
"In order to use %s, accessibility needs to be enabled. Do you want to enable "
"it now?"
msgstr ""
"Per poter usare %s, è necessario abilitare il supporto all'accessibilità. "
"Abilitarlo ora?"

#: ../caribou/daemon/main.py:59
#, python-format
msgid "Accessibility has been enabled. Log out and back in again to use %s."
msgstr ""
"Supporto all'accessibilità abilitato. Terminare la sessione e rieseguire "
"l'accesso per utilizzare %s."

#: ../caribou/daemon/main.py:156
msgid "WARNING - Caribou: unhandled editable widget:"
msgstr "ATTENZIONE - Caribou: widget modificabile non gestito:"

#: ../caribou/antler/antler_settings.py:5
msgid "Antler Preferences"
msgstr "Preferenze di Antler"

#: ../caribou/antler/antler_settings.py:6
msgid "Antler"
msgstr "Antler"

#: ../caribou/antler/antler_settings.py:7
msgid "Appearance"
msgstr "Aspetto"

#: ../caribou/antler/antler_settings.py:9
msgid "Keyboard Type"
msgstr "Tipo di tastiera"

#: ../caribou/antler/antler_settings.py:10
#, fuzzy
msgid "The keyboard geometry Caribou should use"
msgstr "La disposizione della tastiera da usare"

#: ../caribou/antler/antler_settings.py:11
#, fuzzy
msgid ""
"The keyboard geometry determines the shape and complexity of the keyboard, "
"it could range from a 'natural' look and feel good for composing simple "
"text, to a fullscale keyboard."
msgstr ""
"La disposizione della tastiera determina la forma e la complessità della "
"tastiera. Può assumere una forma \"naturale\" ideale per scrivere semplici "
"testi o la forma di una tastiera completa."

#. Translators: Keyboard type (similar to touch/tactile device)
#: ../caribou/antler/antler_settings.py:16
msgid "Touch"
msgstr "Tattile"

#. Translators: Keyboard type (conventional keyboard)
#: ../caribou/antler/antler_settings.py:18
#, fuzzy
msgid "Full scale"
msgstr "Scala intera"

#. Translators: Keyboard type (scanned grid by rows/columns)
#: ../caribou/antler/antler_settings.py:20
#, fuzzy
msgid "Scan"
msgstr "Scansione"

#: ../caribou/antler/antler_settings.py:21
#: ../caribou/antler/antler_settings.py:22
#, fuzzy
msgid "Use System Theme"
msgstr "Usare tema di sistema"

#: ../caribou/antler/antler_settings.py:23
#, fuzzy
msgid "Minimum Alpha"
msgstr "Alfa minimo"

#: ../caribou/antler/antler_settings.py:24
#, fuzzy
msgid "Minimal opacity of keyboard"
msgstr "Opacità minima della tastiera"

#: ../caribou/antler/antler_settings.py:26
#, fuzzy
msgid "Maximum Alpha"
msgstr "Alfa massimo"

#: ../caribou/antler/antler_settings.py:27
#, fuzzy
msgid "Maximal opacity of keyboard"
msgstr "Opacità massima della tastiera"

#: ../caribou/antler/antler_settings.py:29
#, fuzzy
msgid "Maximum Distance"
msgstr "Distanza massima"

#: ../caribou/antler/antler_settings.py:30
#, fuzzy
msgid "Maximum distance when keyboard is hidden"
msgstr "Distanza massima quando la tastiera è nascosta"

-- 
Milo Casagrande <milo@casagrande.name>


Maggiori informazioni sulla lista tp