[RFR] po-debconf://yiff
Francesca Ciceri
madamezou@zouish.org
Gio 19 Gen 2012 01:33:11 CET
Ciao,
come da oggetto richiedo la revisione del template debconf di yiff.
La traduzione è nuova e la scadenza per inviare la patch è il 30 gennaio.
Grazie,
Francesca
# Italian translation for yiff debconf templates.
# Copyright (C) 2012, the yiff copyright holder
# This file is distributed under the same license as the yiff package.
# Francesca Ciceri <madamezou@zouish.org>, 2012.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: yiff\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: yiff@packages.debian.org\n"
"POT-Creation-Date: 2008-07-17 19:51+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2012-01-19 01:27+0100\n"
"Last-Translator: Francesca Ciceri <madamezou@zouish.org>\n"
"Language-Team: Italian <debian-l10n-italian@lists.debian.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#. Type: boolean
#. Description
#: ../yiff-server.templates:1001
msgid "Should yiff-server manage your sound card's mixer settings?"
msgstr ""
"Si desidera che yiff-server gestisca le impostazioni del mixer "
"della propria scheda audio?"
#. Type: boolean
#. Description
#: ../yiff-server.templates:1001
msgid "Yiff-server comes with its own mixer settings capability."
msgstr ""
"Yiff-server dispone di una propria funzionalità di impostare il "
"mixer"
#. Type: boolean
#. Description
#: ../yiff-server.templates:1001
msgid ""
"This feature imposes Yiff's mixer settings every time yiff-server is "
"started. If you opt for this, yiff-server will read in its mixer setting "
"file from"
msgstr ""
"Questa funzionalità fa sì che ogni volta che viene avviato, "
"yiff-server utilizzi le proprie impostazioni del mixer. Se si "
"decide di utilizzare questa funzionalità, yiff-server "
"leggerà il file con la propria configurazione del mixer in"
#. Type: boolean
#. Description
#: ../yiff-server.templates:1001
msgid "/var/state/yiff/mixer"
msgstr "/var/state/yiff/mixer"
#. Type: boolean
#. Description
#: ../yiff-server.templates:1001
msgid "You may edit this file as you wish."
msgstr "Si può modificare questo file secondo le proprie preferenze"
--
"People assume that time is a strict progression of cause to effect,
but actually from a non-linear, non-subjective viewpoint is more
like a big ball of wibbly wobbly, timey wimey... stuff."
The Doctor
-------------- parte successiva --------------
Un allegato non testuale è stato rimosso....
Nome: non disponibile
Tipo: application/pgp-signature
Dimensione: 836 bytes
Descrizione: Digital signature
URL: <http://lists.linux.it/pipermail/tp/attachments/20120119/c26d3d0c/attachment.pgp>
Maggiori informazioni sulla lista
tp