[RFR] po-debconf://{nova,heat}/it.po

Beatrice Torracca beatricet@libero.it
Sab 17 Ago 2013 09:33:29 CEST


Ciao!

...ultimi 2.

Anche questi 2 sono stati aggiornati e non c'è una data di scadenza;
li manderei il 30 agosto.

Ho lasciato fuzzy quelli nuovi o modificati.

Grazie,
beatrice

# Italian translation of nova debconf messages.
# Copyright (C) 2012, Beatrice Torracca <beatricet@libero.it>
# This file is distributed under the same license as the nova package.
# Beatrice Torracca <beatricet@libero.it>, 2012, 2013.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: nova\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: nova@packages.debian.org\n"
"POT-Creation-Date: 2013-05-23 16:12+0800\n"
"PO-Revision-Date: 2013-08-17 08:46+0200\n"
"Last-Translator: Beatrice Torracca <beatricet@libero.it>\n"
"Language-Team: Italian <debian-l10n-italian@lists.debian.org>\n"
"Language: it\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: Virtaal 0.7.1\n"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../nova-common.templates:2001
msgid "Start nova services at boot?"
msgstr "Far partire i servizi Nova all'avvio?"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../nova-common.templates:2001
msgid ""
"Please choose whether you want to start Nova services when the machine is "
"booted up."
msgstr "Scegliere se far partire i servizi Nova all'avvio della macchina."

#. Type: string
#. Description
#: ../nova-common.templates:3001
#, fuzzy
msgid "Auth server hostname:"
msgstr "Nome host del server di autenticazione:"

#. Type: string
#. Description
#: ../nova-common.templates:3001
#, fuzzy
msgid ""
"Please specify the URL of your Nova authentication server. Typically this is "
"also the URL of your OpenStack Identity Service (Keystone)."
msgstr ""
"Specificare l'URL del server di autenticazione Nova. Tipicamente, è anche "
"l'URL dell'OpenStack Identity Service (Keystone)."

#. Type: string
#. Description
#: ../nova-common.templates:4001
#, fuzzy
msgid "Auth server tenant name:"
msgstr "Nome del tenant per il server di autenticazione:"

#. Type: string
#. Description
#: ../nova-common.templates:5001
#, fuzzy
msgid "Auth server username:"
msgstr "Nome utente per il server di autenticazione:"

#. Type: password
#. Description
#: ../nova-common.templates:6001
#, fuzzy
msgid "Auth server password:"
msgstr "Password per il server di autenticazione:"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../nova-common.templates:7001
msgid "Set up a database for Nova?"
msgstr "Impostare un database per Nova?"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../nova-common.templates:7001
msgid ""
"No database has been set up for Nova to use. If you want to set one up now, "
"please make sure you have all needed information:"
msgstr ""
"Non è stato impostato alcun database per l'uso da parte di Nova. Se si "
"desidera impostarne uno ora assicurarsi di avere tutte le informazioni "
"necessarie:"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../nova-common.templates:7001
msgid ""
" * the host name of the database server (which must allow TCP\n"
"   connections from this machine);\n"
" * a username and password to access the database;\n"
" * the type of database management software you want to use."
msgstr ""
" * il nome host del server di database (che deve permettere le connessioni\n"
"   TCP da questa macchina);\n"
" * un nome utente e una password per accedere al database;\n"
" * il tipo di software di gestione del database che si desidera usare."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../nova-common.templates:7001
msgid ""
"If you don't choose this option, no database will be set up and Nova will "
"use regular SQLite support."
msgstr ""
"Se non si sceglie questa opzione, non verrà impostato alcun database e Nova "
"userà il regolare supporto SQLite."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../nova-common.templates:7001
msgid ""
"You can change this setting later on by running \"dpkg-reconfigure -plow "
"nova-common\"."
msgstr ""
"È possibile cambiare questa impostazione successivamente eseguendo \"dpkg-"
"reconfigure -plow nova-common\"."

#. Type: multiselect
#. Description
#: ../nova-common.templates:8001
#, fuzzy
msgid "API to activate:"
msgstr "API da attivare:"

#. Type: multiselect
#. Description
#: ../nova-common.templates:8001
#, fuzzy
msgid ""
"Openstack Nova supports different API services, each of them binding on a "
"different port. Select which one nova-api should support."
msgstr ""
"OpenStack Nova gestisce diversi servizi API, ognuno dei quali collegato ad "
"una porta diversa. Selezionare quale deve essere gestito da nova-api."

#. Type: multiselect
#. Description
#: ../nova-common.templates:8001
#, fuzzy
msgid ""
"If it is a compute node that you are setting-up, then you only need to run "
"the metadata API server. If you run Cinder, then you don't need osapi_volume "
"(you cannot run osapi_volume and cinder-api on the same server: they bind on "
"the same port)."
msgstr ""
"Se si sta configurando un nodo di calcolo, allora è necessario eseguire "
"solamente il server di API per metadati. Se si esegue Cinder, allora non si "
"ha bisogno di osapi_volume (non si può avere in esecuzione osapi_volume e "
"cinder_api sullo stesso server: si collegano alla stessa porta)."

#. Type: string
#. Description
#: ../nova-common.templates:9001
#, fuzzy
msgid "Value for my_ip:"
msgstr "Valore per my_ip:"

#. Type: string
#. Description
#: ../nova-common.templates:9001
#, fuzzy
msgid ""
"Enter the IP address that will be set in the my_ip directive of nova.conf."
msgstr ""
"Inserire l'indirizzo IP che verrà impostato nella direttiva my_ip di "
"nova.conf."

#. Type: string
#. Description
#: ../nova-common.templates:10001
#, fuzzy
msgid "Ip address of your rabbitmq host:"
msgstr "Indirizzo IP dell'host rabbitmq:"

#. Type: string
#. Description
#: ../nova-common.templates:10001
#, fuzzy
msgid ""
"Enter the IP address that will be set in the rabbitmq_host directive of nova."
"conf. If you are installing openstack-proxy-node, then the default to use "
"127.0.0.1 is probably fine. If you are installing openstack-compute-node, "
"then enter the IP address of your proxy-node host."
msgstr ""
"Inserire l'indirizzo IP che verrà impostato nella direttiva rabbitmq_host di "
"nova.conf. Se si sta installando openstack-proxy-node, allora "
"l'impostazione predefinita che usa 127.0.0.1 va probabilmente bene. Se si "
"sta installando openstack-compute-node, allora inserire l'indirizzo IP "
"dell'host proxy-node."

#. Type: string
#. Description
#: ../nova-compute-xen.templates:2001
msgid "Address of the XenAPI dom0:"
msgstr "Indirizzo del dom0 XenAPI:"

#. Type: string
#. Description
#: ../nova-compute-xen.templates:2001
msgid ""
"Nova Compute Xen needs to know the address of the server running XenAPI. You "
"can enter an IP address, or a fully qualified domain name if it resolves "
"correctly."
msgstr ""
"È necessario che Nova Compute Xen conosca l'indirizzo del server che esegue "
"XenAPI. Si può inserire un indirizzo IP o un nome di dominio pienamente "
"qualificato se viene risolto in modo corretto."

#. Type: string
#. Description
#: ../nova-compute-xen.templates:2001
msgid ""
"This may be a server running Citrix XenServer, the CentOS Xen Cloud Platform "
"(XCP) appliance installed from an ISO image, or even the Kronos Project's "
"XCP (available in Debian and Ubuntu as the package xcp-xapi)."
msgstr ""
"Può essere un server con in esecuzione Citrix XenServer, l'appliance CentOS "
"Xen Cloud Platform (XCP) installata da un'immagine ISO o persino l'XCP del "
"Kronos Project (disponibile in Debian e Ubuntu come pacchetto xcp-xapi)."

#. Type: string
#. Description
#. Type: string
#. Description
#. Type: password
#. Description
#: ../nova-compute-xen.templates:2001 ../nova-compute-xen.templates:3001
#: ../nova-compute-xen.templates:4001
msgid "This can later be edited in /etc/nova/nova-compute.conf."
msgstr "Può essere modificato in seguito in /etc/nova/nova-compute.conf."

#. Type: string
#. Description
#: ../nova-compute-xen.templates:3001
msgid "Username to connect to XenAPI:"
msgstr "Nome utente per connettersi a XenAPI:"

#. Type: string
#. Description
#: ../nova-compute-xen.templates:3001
msgid "Please enter the username used to connect to your XenAPI (XCP server)."
msgstr ""
"Inserire il nome utente per connettersi al proprio XenAPI (server XCP)."

#. Type: password
#. Description
#: ../nova-compute-xen.templates:4001
msgid "Password to connect to XenAPI:"
msgstr "Password per connettersi a XenAPI:"

#. Type: password
#. Description
#: ../nova-compute-xen.templates:4001
msgid "Please enter the password used to connect to your XenAPI (XCP server)."
msgstr "Inserire la password per connettersi al proprio XenAPI (server XCP)."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../nova-api.templates:1001
#, fuzzy
msgid "Register Nova in the keystone endpoint catalog?"
msgstr "Registrare Nova nel catalogo dei punti terminali di Keystone?"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../nova-api.templates:1001
msgid ""
"Each Openstack services (each API) should be registered in order to be "
"accessible. This is done using \"keystone service-create\" and \"keystone "
"endpoint-create\". Select if you want to run these commands now."
msgstr ""
"Ogni servizio OpenStack (ogni API) dovrebbe essere registrato per poter "
"essere accessibile. Ciò viene fatto usando «keystone service-create» e "
"«keystone endpoint-create». Scegliere se si desidera eseguire ora questi "
"comandi."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../nova-api.templates:1001
msgid ""
"Note that you will need to have an up and running keystone server on which "
"to connect using the Keystone auth token."
msgstr ""
"Notare che sarà necessario avere un server keystone in funzione a cui "
"connettersi usando il token di autorizzazione Keystone."

#. Type: string
#. Description
#: ../nova-api.templates:2001
#, fuzzy
msgid "Keystone IP address:"
msgstr "Indirizzo IP di Keystone:"

#. Type: string
#. Description
#: ../nova-api.templates:2001
#, fuzzy
msgid ""
"Enter the IP address of your keystone server, so that nova-api can contact "
"Keystone to do the Nova service and endpoint creation."
msgstr ""
"Inserire l'indirizzo IP del server Keystone, in modo che nova-api possa "
"contattare Keystone per effettuare la creazione del servizio e del punto "
"terminale Nova."

#. Type: password
#. Description
#: ../nova-api.templates:3001
#, fuzzy
msgid "Keystone Auth Token:"
msgstr "Token di autenticazione Keystone:"

#. Type: password
#. Description
#: ../nova-api.templates:3001
#, fuzzy
msgid ""
"To configure its endpoint in Keystone, nova-api needs the Keystone auth "
"token."
msgstr ""
"Per configurare il proprio punto terminale in Keystone, nova-api ha bisogno "
"del token di autenticazione Keystone."

#. Type: string
#. Description
#: ../nova-api.templates:4001
#, fuzzy
msgid "Nova endpoint IP address:"
msgstr "Indirizzo IP del punto terminale Nova:"

#. Type: string
#. Description
#: ../nova-api.templates:4001
#, fuzzy
msgid ""
"Enter the IP address that will be used to contact Nova (eg: the Nova "
"endpoint IP address)."
msgstr ""
"Inserire l'indirizzo IP che verrà usato per contattare Nova (es.: "
"l'indirizzo IP del punto terminale Nova)."

#. Type: string
#. Description
#: ../nova-api.templates:4001
#, fuzzy
msgid ""
"This IP address should be accessible from the clients that will use this "
"service, so if you are installing a public cloud, this should be a public IP "
"address."
msgstr ""
"Questo indirizzo IP dovrebbe essere accessibile dai client che useranno il "
"servizio, perciò se si sta installando una cloud pubblica, questo dovrebbe "
"essere un indirizzo IP pubblico."

#. Type: string
#. Description
#: ../nova-api.templates:5001
#, fuzzy
msgid "Name of the region to register:"
msgstr "Nome della regione da registrare:"

#. Type: string
#. Description
#: ../nova-api.templates:5001
#, fuzzy
msgid ""
"Openstack can be used using availability zones, with each region "
"representing a location. Please enter the zone that you wish to use when "
"registering the endpoint."
msgstr ""
"OpenStack può essere usato utilizzando le zone di disponibilità, con ogni "
"regione che rappresenta una posizione. Inserire la zona che si desidera "
"usare durante la registrazione del punto terminale."

#. Type: select
#. Description
#: ../nova-consoleproxy.templates:1001
#, fuzzy
msgid "Type of console daemon to start at boot time:"
msgstr "Tipo di demone per console da far partire all'avvio:"

#. Type: select
#. Description
#: ../nova-consoleproxy.templates:1001
#, fuzzy
msgid ""
"Nova Console supports 3 types of consoles. One is specific to Xen, called "
"XVP (Xen VNC Proxy), and the other daemon supports KVM. While the SPICE "
"protocol is normally faster than VNC, it also requires support for web "
"sockets in your browser, and that is a feature only very modern browsers "
"have support for."
msgstr ""
"Nova Console gestisce 3 tipi di console. Una è specifica per Xen, chiamata "
"XVP (Xen VNC Proxy) e l'altro demone supporta KVM. Sebbene il protocollo "
"SPICE sia normalmente più veloce di VNC, richiede anche il supporto per i "
"socket web nel browser e questa è una funzionalità gestita solamente dai "
"browser molto moderni."

#. Type: select
#. Description
#: ../nova-consoleproxy.templates:1001
#, fuzzy
#| msgid "This can later be edited in /etc/nova/nova-compute.conf."
msgid "This can later be edited in /etc/default/nova-consoleproxy."
msgstr "Può essere modificato in seguito in /etc/default/nova-consoleproxy."


===================


# Italian translation of heat debconf messages.
# Copyright (C) 2013, heat package copyright holder
# This file is distributed under the same license as the heat package.
# Beatrice Torracca <beatricet@libero.it>, 2013.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: heat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: heat@packages.debian.org\n"
"POT-Creation-Date: 2013-07-10 22:55+0800\n"
"PO-Revision-Date: 2013-08-17 09:08+0200\n"
"Last-Translator: Beatrice Torracca <beatricet@libero.it>\n"
"Language-Team: Italian <debian-l10n-italian@lists.debian.org>\n"
"Language: it\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: Virtaal 0.7.1\n"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../heat-engine.templates:2001
msgid "Set up a database for heat-engine?"
msgstr "Impostare un database per heat-engine?"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../heat-engine.templates:2001
msgid ""
"No database has been set up for heat-engine to use. Before continuing, you "
"should make sure you have the following information:"
msgstr ""
"Non è stato impostato alcun database per essere usato da heat-engine. Prima "
"di continuare assicurarsi di avere le seguenti informazioni:"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../heat-engine.templates:2001
#, fuzzy
msgid ""
" * the type of database that you want to use;\n"
" * the database server host name (that server must allow TCP connections "
"from this\n"
"   machine);\n"
" * a username and password to access the database."
msgstr ""
" * il tipo di database che si desidera usare;\n"
" * il nome host del server di database (che deve permettere le\n"
"   connessioni TCP da questa macchina);\n"
" * un nome utente e una password per accedere al database.\n"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../heat-engine.templates:2001
#, fuzzy
msgid ""
"If some of these requirements are missing, do not choose this option and run "
"with regular SQLite support."
msgstr ""
"Se non si ha uno o più di questi requisiti, non scegliere questa opzione ed "
"eseguire con il regolare supporto per SQLite."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../heat-engine.templates:2001
#, fuzzy
msgid ""
"You can change this setting later on by running \"dpkg-reconfigure -plow "
"heat-engine\"."
msgstr ""
"È possibile cambiare questa impostazione successivamente eseguendo \"dpkg-"
"reconfigure -plow heat-engine\"."

#. Type: string
#. Description
#: ../heat-api-cfn.templates:2001
msgid "Auth server hostname:"
msgstr "Nome host del server di autenticazione:"

#. Type: string
#. Description
#: ../heat-api-cfn.templates:2001
#, fuzzy
msgid ""
"Please specify the hostname of your authentication server. Typically this is "
"also the hostname of your OpenStack Identity Service (Keystone)."
msgstr ""
"Specificare il nome host del server di autenticazione. Tipicamente, è anche "
"il nome host dell'OpenStack Identity Service (Keystone)."

#. Type: string
#. Description
#. Type: string
#. Description
#. Translators: a "tenant" in OpenStack world is
#. an entity that contains one or more username/password couples.
#. It's typically the tenant that will be used for billing. Having more than one
#. username/password is very helpful in larger organization.
#. You're advised to either keep "tenant" without translating it
#. or keep it parenthezised. Example for French:
#. locataire ("tenant")
#. Type: string
#. Description
#. Translators: a "tenant" in OpenStack world is
#. an entity that contains one or more username/password couples.
#. It's typically the tenant that will be used for billing. Having more than one
#. username/password is very helpful in larger organization.
#. You're advised to either keep "tenant" without translating it
#. or keep it parenthezised. Example for French:
#. locataire ("tenant")
#: ../heat-api-cfn.templates:3001 ../heat-api-cloudwatch.templates:3001
#: ../heat-api-cloudwatch.templates:6001 ../heat-api.templates:3001
#, fuzzy
msgid "Authentication server tenant name:"
msgstr "Nome del tenant per il server di autenticazione:"

#. Type: string
#. Description
#. Type: string
#. Description
#. Translators: a "tenant" in OpenStack world is
#. an entity that contains one or more username/password couples.
#. It's typically the tenant that will be used for billing. Having more than one
#. username/password is very helpful in larger organization.
#. You're advised to either keep "tenant" without translating it
#. or keep it parenthezised. Example for French:
#. locataire ("tenant")
#. Type: string
#. Description
#. Translators: a "tenant" in OpenStack world is
#. an entity that contains one or more username/password couples.
#. It's typically the tenant that will be used for billing. Having more than one
#. username/password is very helpful in larger organization.
#. You're advised to either keep "tenant" without translating it
#. or keep it parenthezised. Example for French:
#. locataire ("tenant")
#: ../heat-api-cfn.templates:3001 ../heat-api-cloudwatch.templates:3001
#: ../heat-api-cloudwatch.templates:6001 ../heat-api.templates:3001
#, fuzzy
msgid "Please specify the authentication server tenant name."
msgstr "Specificare il nome del tenant per il server di autenticazione."

#. Type: string
#. Description
#. Type: string
#. Description
#. Type: string
#. Description
#: ../heat-api-cfn.templates:4001 ../heat-api-cloudwatch.templates:4001
#: ../heat-api-cloudwatch.templates:7001 ../heat-api.templates:4001
#, fuzzy
msgid "Authentication server username:"
msgstr "Nome utente per il server di autenticazione:"

#. Type: string
#. Description
#. Type: string
#. Description
#. Type: string
#. Description
#: ../heat-api-cfn.templates:4001 ../heat-api-cloudwatch.templates:4001
#: ../heat-api-cloudwatch.templates:7001 ../heat-api.templates:4001
#, fuzzy
msgid "Please specify the username to use with the authentication server."
msgstr "Specificare il nome utente da usare con il server di autenticazione."

#. Type: password
#. Description
#. Type: password
#. Description
#. Type: password
#. Description
#: ../heat-api-cfn.templates:5001 ../heat-api-cloudwatch.templates:5001
#: ../heat-api-cloudwatch.templates:8001 ../heat-api.templates:5001
#, fuzzy
msgid "Authentication server password:"
msgstr "Password per il server di autenticazione:"

#. Type: password
#. Description
#. Type: password
#. Description
#. Type: password
#. Description
#: ../heat-api-cfn.templates:5001 ../heat-api-cloudwatch.templates:5001
#: ../heat-api-cloudwatch.templates:8001 ../heat-api.templates:5001
#, fuzzy
msgid "Please specify the password to use with the authentication server."
msgstr "Specificare la password da usare con il server di autenticazione."

#. Type: string
#. Description
#: ../heat-api-cloudwatch.templates:2001 ../heat-api.templates:2001
#, fuzzy
msgid "Authentication server hostname:"
msgstr "Nome host per il server di autenticazione:"

#. Type: string
#. Description
#: ../heat-api-cloudwatch.templates:2001 ../heat-api.templates:2001
#, fuzzy
msgid ""
"Please specify the hostname of the authentication server. Typically this is "
"also the hostname of the OpenStack Identity Service (Keystone)."
msgstr ""
"Specificare il nome host del server di autenticazione. Tipicamente, è anche "
"il nome host dell'OpenStack Identity Service (Keystone)."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../heat-api.templates:6001
#, fuzzy
msgid "Register Heat in the Keystone endpoint catalog?"
msgstr "Registrare Heat nel catalogo di punti terminali Keystone?"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../heat-api.templates:6001
#, fuzzy
msgid ""
"Each OpenStack service (each API) should be registered in order to be "
"accessible. This is done using \"keystone service-create\" and \"keystone "
"endpoint-create\". This can be done automatically now."
msgstr ""
"Ogni servizio OpenStack (ogni API) dovrebbe essere registrato per poter "
"essere accessibile. Questo viene fatto usando «keystone service-create» e "
"«keystone endpoint-create». Ciò può essere fatto ora automaticamente."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../heat-api.templates:6001
#, fuzzy
msgid ""
"Note that you will need to have an up and running Keystone server on which "
"to connect using the Keystone authentication token."
msgstr ""
"Notare che sarà necessario avere un server Keystone in funzione a cui "
"connettersi usando il token di autenticazione Keystone."

#. Type: string
#. Description
#: ../heat-api.templates:7001
#, fuzzy
msgid "Keystone server IP address:"
msgstr "Indirizzo IP del server Keystone:"

#. Type: string
#. Description
#: ../heat-api.templates:7001
#, fuzzy
msgid ""
"Please enter the IP address of the Keystone server, so that heat-api can "
"contact Keystone to do the Heat service and endpoint creation."
msgstr ""
"Inserire l'indirizzo IP del server Keystone, in modo che heat-api possa "
"contattare Keystone per effettuare la creazione del servizio e del punto "
"terminale Heat."

#. Type: password
#. Description
#: ../heat-api.templates:8001
#, fuzzy
msgid "Keystone authentication token:"
msgstr "Token di autenticazione Keystone:"

#. Type: password
#. Description
#: ../heat-api.templates:8001
#, fuzzy
msgid ""
"To configure its endpoint in Keystone, heat-api needs the Keystone "
"authentication token."
msgstr ""
"Per configurare il proprio punto terminale in Keystone, heat-api ha bisogno "
"del token di autenticazione Keystone."

#. Type: string
#. Description
#: ../heat-api.templates:9001
msgid "Heat endpoint IP address:"
msgstr "Indirizzo IP del punto terminale Heat:"

#. Type: string
#. Description
#: ../heat-api.templates:9001
#, fuzzy
msgid "Please enter the IP address that will be used to contact Heat."
msgstr "Inserire l'indirizzo IP che verrà usato per contattare Heat."

#. Type: string
#. Description
#: ../heat-api.templates:9001
msgid ""
"This IP address should be accessible from the clients that will use this "
"service, so if you are installing a public cloud, this should be a public IP "
"address."
msgstr ""
"Questo indirizzo IP dovrebbe essere accessibile dai client che useranno il "
"servizio, perciò se si sta installando una cloud pubblica, questo dovrebbe "
"essere un indirizzo IP pubblico."

#. Type: string
#. Description
#: ../heat-api.templates:10001
msgid "Name of the region to register:"
msgstr "Nome della regione da registrare:"

#. Type: string
#. Description
#: ../heat-api.templates:10001
#, fuzzy
msgid ""
"OpenStack supports using availability zones, with each region representing a "
"location. Please enter the zone that you wish to use when registering the "
"endpoint."
msgstr ""
"OpenStack gestisce le zone di disponibilità, con ogni regione che "
"rappresenta una posizione. Inserire la zona che si desidera usare durante la "
"registrazione del punto terminale."

-------------- parte successiva --------------
Un allegato non testuale è stato rimosso....
Nome:        signature.asc
Tipo:        application/pgp-signature
Dimensione:  836 bytes
Descrizione: Digital signature
URL:         <http://lists.linux.it/pipermail/tp/attachments/20130817/9e652c76/attachment.sig>


Maggiori informazioni sulla lista tp