[RFR] po-debconf://miniupnpd/it.po

Beatrice Torracca beatricet@libero.it
Lun 9 Set 2013 15:29:10 CEST


Ciao!

questa scade il 23 di settembre.

Grazie in anticipo.
beatrice

# Italian translation of miniupnpd debconf messages
# Copyright (C) 2013, miniupnpd package copyright holder
# This file is distributed under the same license as the miniupnpd package.
# Beatrice Torracca <beatricet@libero.it>, 2013.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: miniupnpd\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: miniupnpd@packages.debian.org\n"
"POT-Creation-Date: 2013-09-09 07:23+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2013-09-09 15:20+0200\n"
"Last-Translator: Beatrice Torracca <beatricet@libero.it>\n"
"Language-Team: Italian <debian-l10n-italian@lists.debian.org>\n"
"Language: it\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: Virtaal 0.7.1\n"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../miniupnpd.templates:2001
msgid "Start the MiniUPnP daemon automatically?"
msgstr "Avviare il demone MiniUPnP automaticamente?"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../miniupnpd.templates:2001
msgid ""
"Choose this option if the MiniUPnP daemon should start automatically, now "
"and at boot time."
msgstr ""
"Scegliere questa opzione se il demone MiniUPnP deve essere avviato "
"automaticamente, adesso e all'avvio."

#. Type: string
#. Description
#: ../miniupnpd.templates:3001
msgid "LAN IP address to listen on for UPnP queries:"
msgstr "Indirizzo IP nella LAN sul quale restare in ascolto per richieste UPnP:"

#. Type: string
#. Description
#: ../miniupnpd.templates:3001
msgid ""
"The MiniUPnP daemon will listen for requests on the local network. Please "
"enter the IP address it should listen on."
msgstr ""
"Il demone MiniUPnP resterÓ in ascolto per le richieste sulla rete locale. "
"Inserire l'indirizzo IP su cui deve restare in ascolto."

#. Type: string
#. Description
#: ../miniupnpd.templates:4001
msgid "External WAN network interface to open ports on:"
msgstr "Interfaccia di rete WAN esterna su cui aprire le porte:"

#  N.d.T. indecisa se tradurre con parafrasi inoltro verso le porte
#. Type: string
#. Description
#: ../miniupnpd.templates:4001
msgid ""
"The MiniUPnP daemon will listen on a specific IP address on the local "
"network, then open ports on the WAN interface. Please enter the name of the "
"WAN network interface on which the MiniUPnP daemon should perform port "
"forwarding."
msgstr ""
"Il demone MiniUPnP resterÓ in ascolto su un indirizzo IP specifico sulla "
"rete locale, poi aprirÓ porte sull'interfaccia WAN. Inserire il nome "
"dell'interfaccia di rete WAN verso la quale il demone MiniUPnP deve fare il "
"port forwarding."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../miniupnpd.templates:5001
msgid "Enable IPv6 firewall chain?"
msgstr "Abilitare una catena IPv6 nel firewall?"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../miniupnpd.templates:5001
msgid ""
"Please specify whether the MiniUPnP daemon should run its ip6tables script "
"on startup to initialize the IPv6 firewall chain."
msgstr ""
"Specificare se il demone MiniUPnP debba eseguire il suo script ip6tables "
"all'avvio per inizializzare la catena IPv6 nel firewall."

-------------- parte successiva --------------
Un allegato non testuale Ŕ stato rimosso....
Nome:        signature.asc
Tipo:        application/pgp-signature
Dimensione:  836 bytes
Descrizione: Digital signature
URL:         <http://lists.linux.it/pipermail/tp/attachments/20130909/293dc055/attachment.sig>


Maggiori informazioni sulla lista tp