[RFR] po-debconf://miniupnpd/it.po
Pierangelo Mancusi
pierangelo.mancusi@gmail.com
Mar 10 Set 2013 10:53:15 CEST
ciao a tutti,
1. "port forwarding" = "ridirezionamento" delle porte va bene
2. ""Enable IPv6 firewall chain" = firewall chain è l'insieme delle regole
del firewall, chain perche' sono applicate in successione = "Abilitare la
successione dei filtri IPv6 del firewall ?" o "Abilitare i filtri IPv6 del
firewall ?" (quest'ultima secondo me va bene )
Piero
Il giorno 09 settembre 2013 22:05, Marco Curreli
<marcocurreli@tiscali.it>ha scritto:
> On 15:29 Mon 09 Sep , Beatrice Torracca wrote:
> > # N.d.T. indecisa se tradurre con parafrasi inoltro verso le porte
> > #. Type: string
> > #. Description
> > #: ../miniupnpd.templates:4001
> > msgid ""
> > "The MiniUPnP daemon will listen on a specific IP address on the local "
> > "network, then open ports on the WAN interface. Please enter the name of
> the "
> > "WAN network interface on which the MiniUPnP daemon should perform port "
> > "forwarding."
> > msgstr ""
> > "Il demone MiniUPnP resterà in ascolto su un indirizzo IP specifico
> sulla "
> > "rete locale, poi aprirà porte sull'interfaccia WAN. Inserire il nome "
> > "dell'interfaccia di rete WAN verso la quale il demone MiniUPnP deve
> fare il "
> > "port forwarding."
> >
> Da una ricerca in rete ho trovato solo "port forwarding" e "forwarding
> delle porte"; però ho visto che su wikipedia che gli spagnoli lo traducono
> con "ridirezione delle porte".
> In diversi casi mi è stato di aiuto vedere come una stringa viene
> tradotta in spagnolo e in francese (che sono le lingue più vicine a
> noi). Io darei uno sguardo anche ai file .po es e fr.
>
> > #. Type: boolean
> > #. Description
> > #: ../miniupnpd.templates:5001
> > msgid "Enable IPv6 firewall chain?"
> > msgstr "Abilitare una catena IPv6 nel firewall?"
> >
> non sarà "catena firewall di IPV6"?
>
> > #. Type: boolean
> > #. Description
> > #: ../miniupnpd.templates:5001
> > msgid ""
> > "Please specify whether the MiniUPnP daemon should run its ip6tables
> script "
> > "on startup to initialize the IPv6 firewall chain."
> > msgstr ""
> > "Specificare se il demone MiniUPnP debba eseguire il suo script
> ip6tables "
> > "all'avvio per inizializzare la catena IPv6 nel firewall."
> >
> c.s.
>
> Un saluto,
> Marco
>
>
> --
> Per REVOCARE l'iscrizione alla lista, inviare un email a
> debian-l10n-italian-REQUEST@lists.debian.org con oggetto "unsubscribe".
> Per
> problemi inviare un email in INGLESE a listmaster@lists.debian.org
>
> To UNSUBSCRIBE, email to debian-l10n-italian-REQUEST@lists.debian.org
> with a subject of "unsubscribe". Trouble? Contact
> listmaster@lists.debian.org
> Archive: http://lists.debian.org/20130909200522.GA533@casa1
>
>
-------------- parte successiva --------------
Un allegato HTML è stato rimosso...
URL: <http://lists.linux.it/pipermail/tp/attachments/20130910/094bc095/attachment.html>
Maggiori informazioni sulla lista
tp