[RFR] po://linuxinfo/it.po

Daniele Forsi dforsi@gmail.com
Lun 21 Lug 2014 08:33:05 CEST


Il 19 luglio 2014 23:44, Marco Curreli ha scritto:
> On 17:53 Sat 19 Jul     , Beatrice Torracca wrote:
>> msgid "Could not stat /proc/meminfo, result can be inaccurate\n"
>> msgstr ""
>> "Impossibile fare stat di /proc/meminfo, il risultato può essere non "
>> "accurato\n"
>
> Ciao Beatrice,
>
> personalmente, non mi piace affatto l'abitudine inglese di
> trasformare i nomi dei programmi o dei comandi in verbi, aggettivi
> o nomi comuni. Io tradurrei "could not stat" come "impossibile
> ottenere informazioni su proc/meminfo da "stat" (o qualcosa del
> genere).

ma questa è una traduzione tecnica per cui non puoi spiegare più
dell'autore perché "non puoi sapere" cosa significa stat in questo
programma, la soluzione è convincere l'autore a spiegare di più, nel
frattempo secondo me va bene la traduzione di Beatrice

-- 
Daniele Forsi


Maggiori informazioni sulla lista tp