[GNOME 3.12] Revisione Iagno

Daniele Forsi dforsi@gmail.com
Ven 21 Mar 2014 12:26:17 CET


2014-03-21 12:01 GMT+01:00 Claudio Arseni:

> # Italian translation for gnome-games

credo che in questa riga dovrebbe esserci scritto "iagno" al posto di
"gnome-games"

> # This file is distributed under the same license as the gnome-games
> package.

> "Project-Id-Version: gnome-games\n"

in queste non so

> #: ../src/iagno.vala:513
> msgid "Dark Player:"
> msgstr "Giocatore scuro:"

> #: ../src/iagno.vala:543
> msgid "Light Player:"
> msgstr "Giocatore chiaro:"

nelle precedenti, dark era tradotto come Nero e light come Bianco

-- 
Daniele Forsi

2014-03-21 12:01 GMT+01:00 Claudio Arseni <claudio.arseni@gmail.com>:
> Come da oggetto.
>
> Grazie!
>
> #######################################################################
>
> # Italian translation for gnome-games
> # Copyright (C) 2002-2008, 2009, 2010, 2011, 2012 Free Software Foundation,
> Inc.
> # This file is distributed under the same license as the gnome-games
> package.
> # Fabrizio Stefani <f.stef@it.gnome.org>, 1999-2002;
> # Alessio Frusciante <algol@firenze.linux.it>. 2003.
> # Francesco Marletta <francesco.marletta@tiscali.it>. 2002-2006.
> # Gruppo traduzione Italiano di Ubuntu <gruppo-traduzione@ubuntu-it.org>,
> 2007-2008
> # Milo Casagrande <milo@ubuntu.com>, 2008, 2009, 2010, 2011, 2012.
> # Claudio Arseni <claudio.arseni@ubuntu.com>, 2014.
> #
> msgid ""
> msgstr ""
> "Project-Id-Version: gnome-games\n"
> "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
> "product=iagno&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
> "POT-Creation-Date: 2014-02-16 16:08+0000\n"
> "PO-Revision-Date: 2014-03-21 11:57+0100\n"
> "Last-Translator: Claudio Arseni <claudio.arseni@ubuntu.com>\n"
> "Language-Team: Italian <tp@lists.linux.it>\n"
> "Language: it\n"
> "MIME-Version: 1.0\n"
> "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
> "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
> "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
> "X-Generator: Gtranslator 2.91.6\n"
>
> #: ../data/iagno.appdata.xml.in.h:1
> msgid ""
> "Iagno is a computer version of the game Reversi, a two-player strategy
> board "
> "game. The game is played with tiles that are dark on one side and light on
> "
> "the other."
> msgstr ""
> "Iagno  una versione per computer del gioco Reversi, un gioco da tavolo di
> "
> "strategia a due giocatori. Il gioco si svolge con tessere che sono nere su
> "
> "un lato e bianche sull'altro."
>
> #: ../data/iagno.appdata.xml.in.h:2
> msgid ""
> "The object of Iagno is to flip as many of your opponent's tiles to your "
> "color as possible while preventing your opponent from flipping your tiles
> to "
> "his color. This is done by trapping your opponent's tiles between two tiles
> "
> "of your own color."
> msgstr ""
> "L'obiettivo di Iagno  quello di capovolgere il maggior numero possibile di
> "
> "tessere del proprio avversario nel proprio colore, evitando che
> l'avversario "
> "faccia altrettanto capovolgendole nel suo colore. Questo avviene "
> "intrappolando le pedine dell'avversario tra due del proprio colore."
>
> #: ../data/iagno.desktop.in.h:1 ../src/iagno.vala:89 ../src/iagno.vala:115
> #: ../src/iagno.vala:304 ../src/iagno.vala:671
> msgid "Iagno"
> msgstr "Iagno"
>
> #: ../data/iagno.desktop.in.h:2
> msgid "Dominate the board in a classic version of Reversi"
> msgstr "Domina la tavola in una versione classica di Reversi"
>
> #: ../data/iagno.desktop.in.h:3
> msgid "othello;"
> msgstr "othello;iagno;otello;"
>
> #: ../data/iagno.ui.h:1
> msgid "_New Game"
> msgstr "_Nuova partita"
>
> #: ../data/iagno.ui.h:2
> msgid "_Preferences"
> msgstr "Preferen_ze"
>
> #: ../data/iagno.ui.h:3
> msgid "_Help"
> msgstr "A_iuto"
>
> #: ../data/iagno.ui.h:4
> msgid "_About"
> msgstr "I_nformazioni"
>
> #: ../data/iagno.ui.h:5
> msgid "_Quit"
> msgstr "_Esci"
>
> #: ../data/org.gnome.iagno.gschema.xml.h:1
> msgid "Sound"
> msgstr "Suono"
>
> #: ../data/org.gnome.iagno.gschema.xml.h:2
> msgid "Whether or not to play event sounds."
> msgstr "Indica se riprodurre o meno gli eventi sonori."
>
> #: ../data/org.gnome.iagno.gschema.xml.h:3
> msgid "Width of the window in pixels"
> msgstr "Larghezza della finestra in pixel."
>
> #: ../data/org.gnome.iagno.gschema.xml.h:4
> msgid "Height of the window in pixels"
> msgstr "Altezza della finestra in pixel."
>
> #: ../data/org.gnome.iagno.gschema.xml.h:5
> msgid "true if the window is maximized"
> msgstr "VERO se la finestra  massimizzata"
>
> #: ../data/org.gnome.iagno.gschema.xml.h:6
> msgid "true if the window is fullscren"
> msgstr "VERO se la finestra  a schermo intero"
>
> #: ../src/iagno.vala:110
> #| msgid "The users's most recent level."
> msgid "Undo your most recent move"
> msgstr "Annulla la mossa pi recente"
>
> #: ../src/iagno.vala:143 ../src/iagno.vala:261 ../src/iagno.vala:269
> msgid "Dark:"
> msgstr "Nero:"
>
> #: ../src/iagno.vala:151 ../src/iagno.vala:262 ../src/iagno.vala:270
> msgid "Light:"
> msgstr "Bianco:"
>
> #: ../src/iagno.vala:164
> msgid "Start a new game"
> msgstr "Inizia una nuova partita"
>
> #. Translators: this is a 2 digit representation of the current score.
> #: ../src/iagno.vala:264 ../src/iagno.vala:265 ../src/iagno.vala:272
> #: ../src/iagno.vala:273
> #, c-format
> msgid "%.2d"
> msgstr "%.2d"
>
> #: ../src/iagno.vala:309
> #| msgid ""
> #| "A disk flipping game derived from Reversi.\n"
> #| "\n"
> #| "Iagno is a part of GNOME Games."
> msgid ""
> "A disk flipping game derived from Reversi\n"
> "\n"
> "Iagno is a part of GNOME Games."
> msgstr ""
> "Un gioco di capovolgimento pedine derivato da Reversi\n"
> "\n"
> "Iagno fa parte dei Giochi di GNOME."
>
> #: ../src/iagno.vala:312
> msgid "translator-credits"
> msgstr ""
> "Claudio Arseni <claudio.arseni@ubuntu.com>\n"
> "Milo Casagrande <milo@ubuntu.com>\n"
> "Gruppo traduzione Italiano di Ubuntu <gruppo-traduzione@ubuntu-it.org>\n"
> "Francesco Marletta <francesco.marletta@tiscali.it>\n"
> "Fabrizio Stefani <f.stef@it.gnome.org>"
>
> #. Message to display when Light has no possible moves
> #: ../src/iagno.vala:348
> #| msgid "Light must pass, Dark's move"
> msgid "Light must pass, Dark's move"
> msgstr "Il Bianco deve passare, muove il Nero"
>
> #. Message to display when Dark has no possible moves
> #: ../src/iagno.vala:353
> #| msgid "Dark must pass, Light's move"
> msgid "Dark must pass, Light's move"
> msgstr "Il Nero deve passare, muove il Bianco"
>
> #. Message to display when Light has won the game
> #: ../src/iagno.vala:401
> #| msgid "Light player wins!"
> msgid "Light wins!"
> msgstr "Ha vinto il Bianco!"
>
> #. Message to display when Dark has won the game
> #: ../src/iagno.vala:406
> #| msgid "Dark player wins!"
> msgid "Dark wins!"
> msgstr "Ha vinto il Nero!"
>
> #. Message to display when the game is a draw
> #: ../src/iagno.vala:411
> #| msgid "The game is a draw!"
> msgid "The game is draw."
> msgstr "Partita patta!"
>
> #. Message to display when the player tries to make an illegal move
> #: ../src/iagno.vala:440
> #| msgid "You can't move there!"
> msgid "You can't move there!"
> msgstr "Irraggiungibile!"
>
> #: ../src/iagno.vala:494
> msgid "Iagno Preferences"
> msgstr "Preferenze di Iagno"
>
> #: ../src/iagno.vala:497
> msgid "_Close"
> msgstr "_Chiudi"
>
> #: ../src/iagno.vala:513
> msgid "Dark Player:"
> msgstr "Giocatore scuro:"
>
> #: ../src/iagno.vala:526 ../src/iagno.vala:555
> msgid "Human"
> msgstr "Umano"
>
> #: ../src/iagno.vala:530 ../src/iagno.vala:559
> msgid "Level one"
> msgstr "Livello uno"
>
> #: ../src/iagno.vala:534 ../src/iagno.vala:563
> msgid "Level two"
> msgstr "Livello due"
>
> #: ../src/iagno.vala:538 ../src/iagno.vala:567
> msgid "Level three"
> msgstr "Livello tre"
>
> #: ../src/iagno.vala:543
> msgid "Light Player:"
> msgstr "Giocatore chiaro:"
>
> #: ../src/iagno.vala:572
> msgid "_Tile set:"
> msgstr "Set _tessere:"
>
> #: ../src/iagno.vala:624
> msgid "E_nable sounds"
> msgstr "A_bilitare i suoni"
>
> #. Help string for command line --fast-mode flag
> #: ../src/iagno.vala:636
> msgid "Reduce delay before AI moves"
> msgstr "Riduce il ritardo prima delle mosse AI"
>
> #. Help string for command line --version flag
> #: ../src/iagno.vala:639
> msgid "Show release version"
> msgstr "Mostra il numero di versione"
>
>
>
> --
> Claudio Arseni <claudio.arseni@gmail.com>
>
>
> --
> principale: http://www.linux.it/tp/
> ausiliaria: http://fly.cnuce.cnr.it/gnu/tp/ausiliaria.html



-- 
Daniele Forsi


Maggiori informazioni sulla lista tp