Prima traduzione e qualche domanda
Gianvito Cavasoli
gianvito@gmx.it
Gio 20 Apr 2017 11:14:02 CEST
Il giorno dom, 16/04/2017 alle 18.30 -0400, David.sapienza ha scritto:
> Salve a tutti, mi sono appena iscritto al gruppo di traduzione di
> GNOME. Ho preso in carico la mia prima traduzione
> (https://l10n.gnome.org/vertimus/2005/1058/82) che ho quasi terminato
> seguendo le linee guida e il glossario. Siccome mi manca qualche
> frase che non so come rendere al meglio in italiano, carico il file
> po con le stringhe mancanti su Damned Lies o mando qui il testo (non
> in allegato)?
Ne puoi discutere qui o su Maledette bugie, fai tu.
>
> Inoltre ho un paio di domande:
>
> 1) Per le comunicazioni riguardanti le traduzioni utilizzate sempre
> questa mailing list o anche "gnome-it-list"?
Per ti riferisci all'organizzazione, la seconda lista.
>
> 2) Non avendo particolari preferenze su cosa tradurre, cosa mi
> consigliate di fare dopo questa prima traduzione? C'è qualcosa con
> una priorità più elevata?
Come prima, se vuoi tradurre qualcosa riguardante GNOME usa la sua
lista, se invece vuoi tradurre qualcosa che è sul Translation Project,
devi seguire la sua prassi.
>
> Grazie in anticipo per il vostro aiuto,
>
> David
>
>
Ciao ;)
--
Inviata con Evolution da GNOME
Profilo: https://it.gravatar.com/janvitus
«Lillo, la fine del mondo è vicina! Godiamocela!»
-- La bambina filosofica
Maggiori informazioni sulla lista
tp