Revisione della traduzione di Text Pieces

Daniele Forsi dforsi@gmail.com
Mer 27 Lug 2022 23:59:09 CEST


/Il giorno lun 25 lug 2022 alle ore 11:33 Davide Ferracin ha scritto:

> "Language-Team: \n"

lo lasci vuoto?

> # ???
> #: data/com.github.liferooter.textpieces.appdata.xml.in:5 src/Window.vala:324
> msgid "Transform text without using random websites"
> msgstr "Transforma il testo senza usare un qualche sito"

s/Transforma/Trasforma/ e manca "web"

"random websites" mi ha fatto pensare a "random people" che sono "sconosciuti"
"...senza usare siti web sconosciuti"
oppure
"...senza usare siti web"
"...senza usare qualche sito web"
"...senza usare alcun sito web"

> #: data/com.github.liferooter.textpieces.appdata.xml.in:12
> msgid "Encode text"
> msgstr "Cifrare testi"
>
> #: data/com.github.liferooter.textpieces.appdata.xml.in:13
> msgid "Decode text"
> msgstr "Decifrare testi"

tradurrei letteralmente codificare e decodificare perché più avanti ci
sono frasi per codifica e decodifica di base 64

> #: data/com.github.liferooter.textpieces.appdata.xml.in:116
> msgid "Minify C-like code"
> msgstr "Rimpicciolito codice simil-C"

direi "rimpicciolisce" per uniformità con frasi imili
nelle traudzioni delle descrizioni dei pacchetti nel DDTSS usiamo
miniaturizza per minify
invece qui https://en.wikipedia.org/wiki/Minification_(programming)
dice "Minification (also minimisation or minimization) is the process
of removing all unnecessary characters..."

> msgid "Add more tools"
> msgstr "Aggiunii altri strumenti"

s/Aggiunii/Aggiunti/

> msgid "Select font"
> msgstr "Seleziona carattere"

così senza contesto la traduzione è ambigua se si riferisce a una
singola lettera o al "tipo di carattere" (font c'è anche in un altro
paio di frasi men mabigue)

> msgid "Remove leading and trailing whitespaces and newlines"
> msgstr ""
> "Rimuovere spazi a fine o inizio riga e righe vuote a fine o inizio testo"

tutte le altre frasi simili sono alla terza persona: Rimuove

ciao,
--
Daniele Forsi


Maggiori informazioni sulla lista tp