Traduzione di Eyedropper

Davide Ferracin dv.ferracin@gmail.com
Sab 24 Set 2022 00:16:23 CEST


Ciao a tutti! Ho completato la traduzione di Eyedropper 
<https://flathub.org/apps/details/com.github.finefindus.eyedropper>, 
un'app per GNOME di recente pubblicazione, e come al solito vorrei 
sottoporla alla vostra revisione, essendo nuova di zecca. Ho scelto di 
tradurre il nome in "Pipetta" seguendo la traduzione francese.

# Italian translation for eyedropper.
# Copyright (C) 2022 eyedropper'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the eyedropper 
package.
# Davide Ferracin <davide.ferracin@protonmail.com>, 2022.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Eyedropper master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2022-09-22 18:09+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2022-09-24 00:10+0200\n"
"Last-Translator: Davide Ferracin <davide.ferracin@protonmail.com>\n"
"Language-Team: Italian <tp@lists.linux.it>\n"
"Language: it\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"

#: data/com.github.finefindus.eyedropper.desktop.in.in:3
#: data/com.github.finefindus.eyedropper.metainfo.xml.in.in:7
#: data/resources/ui/window.ui:35 src/main.rs:24
msgid "Eyedropper"
msgstr "Pipetta"

#: data/com.github.finefindus.eyedropper.desktop.in.in:4
msgid "Color Picker"
msgstr "Selettore di colori"

#: data/com.github.finefindus.eyedropper.desktop.in.in:5
msgid "An easy-to-use color picker"
msgstr "Un selettore di colori facile da usare"

#. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate 
or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon!
#: data/com.github.finefindus.eyedropper.desktop.in.in:11
msgid "Gnome;GTK;Color;Color Picker;Picker;Palette;"
msgstr ""
"Gnome;GTK;Color;Color Picker;Picker;Palette;Pipetta;colore;selettore;"
"eyedropper;"

#: data/com.github.finefindus.eyedropper.metainfo.xml.in.in:8
msgid "An easy-to-use color picker and editor"
msgstr "Un selettore ed editor di colori facile da usare"

#: data/com.github.finefindus.eyedropper.metainfo.xml.in.in:10
msgid ""
"Pick any color from your screen and view it in different formats. 
Change the "
"picked color or go back to a previously picked color from the history 
list. "
"Generate a list of different shades fromt he picked color."
msgstr ""
"Permette di prelevare qualsiasi colore dal proprio schermo e 
visualizzarlo in "
"diversi formati, cambiare il colore selezionato o tornare indietro 
nella cronologia "
"a un colore scelto precedentemente, e generare un elenco di varie 
ombreggiature a "
"partire dal colore selezionato."

#: data/com.github.finefindus.eyedropper.metainfo.xml.in.in:14
msgid "Available Formats:"
msgstr "Formati disponibili:"

#: data/com.github.finefindus.eyedropper.metainfo.xml.in.in:16
msgid "Hex"
msgstr "Esadecimale"

#: data/com.github.finefindus.eyedropper.metainfo.xml.in.in:17
#: src/widgets/preferences.rs:311
msgid "RGB"
msgstr "RGB"

#: data/com.github.finefindus.eyedropper.metainfo.xml.in.in:18
#: src/widgets/preferences.rs:319
msgid "HSL"
msgstr "HSL"

#: data/com.github.finefindus.eyedropper.metainfo.xml.in.in:19
#: src/widgets/preferences.rs:328
msgid "HSV"
msgstr "HSV"

#: data/com.github.finefindus.eyedropper.metainfo.xml.in.in:20
#: src/widgets/preferences.rs:337
msgid "CMYK"
msgstr "CMYK"

#: data/com.github.finefindus.eyedropper.metainfo.xml.in.in:21
#: src/widgets/preferences.rs:346
msgid "XYZ"
msgstr "XYZ"

#: data/com.github.finefindus.eyedropper.metainfo.xml.in.in:22
#: src/widgets/preferences.rs:355
msgid "CIELAB"
msgstr "CIELAB"

#: data/com.github.finefindus.eyedropper.metainfo.xml.in.in:28
msgid "Main window dark"
msgstr "Finestra principale scura"

#: data/com.github.finefindus.eyedropper.metainfo.xml.in.in:32
msgid "Main window light"
msgstr "Finestra principale chiara"

#: data/com.github.finefindus.eyedropper.metainfo.xml.in.in:36
msgid "Customized color formatting in dark mode"
msgstr "Formattazione dei colori personalizzata nel tema scuro"

#: data/com.github.finefindus.eyedropper.metainfo.xml.in.in:40
msgid "Customized color formatting"
msgstr "Formattazione dei colori personalizzata"

#: data/com.github.finefindus.eyedropper.metainfo.xml.in.in:86
msgid "FineFindus"
msgstr "FineFindus"

#: data/resources/ui/color-model-entry.ui:22
msgctxt "Tooltip of the copy button for format rows"
msgid "Copy Format"
msgstr "Copia il formato"

#: data/resources/ui/hex-entry.ui:22
msgctxt "Tooltip of the copy button for the hex format"
msgid "Copy Format"
msgstr "Copia il formato"

#: data/resources/ui/preferences.ui:10
msgid "General"
msgstr "Generali"

#: data/resources/ui/preferences.ui:13
msgid "Formatting"
msgstr "Formattazione"

#: data/resources/ui/preferences.ui:16
msgid "Alpha-Value-Position"
msgstr "Posizione del valore alfa"

#: data/resources/ui/preferences.ui:17
msgid "Where the Alphavalue is positioned in the Hexstring"
msgstr "Posizione del valore alfa nella stringa esadecimale"

#: data/resources/ui/preferences.ui:21
msgid "None"
msgstr "Nessuna"

#: data/resources/ui/preferences.ui:22
msgid "End"
msgstr "Fine"

#: data/resources/ui/preferences.ui:23
msgid "Start"
msgstr "Inizio"

#: data/resources/ui/preferences.ui:33
msgid "Color Formats"
msgstr "Formati di colore"

#: data/resources/ui/preferences.ui:34
msgid "Customize the visible formats and in which order they are 
displayed."
msgstr "Personalizza i formati visibili e l'ordine in cui sono 
mostrati."

#: data/resources/ui/preferences.ui:38
msgctxt "Tooltip of the button to reset the format order"
msgid "Reset Order"
msgstr "Reimposta l'ordine"

#: data/resources/ui/shortcuts.ui:11
msgctxt "shortcut window"
msgid "General"
msgstr "Generali"

#: data/resources/ui/shortcuts.ui:14
msgctxt "shortcut window"
msgid "Show Preferences"
msgstr "Mostra impostazioni"

#: data/resources/ui/shortcuts.ui:20
msgctxt "shortcut window"
msgid "Show Shortcuts"
msgstr "Mostra scorciatoie"

#: data/resources/ui/shortcuts.ui:26
msgctxt "shortcut window"
msgid "Quit"
msgstr "Esce"

#: data/resources/ui/shortcuts.ui:34
msgctxt "shortcut window"
msgid "Color"
msgstr "Colore"

#: data/resources/ui/shortcuts.ui:37
msgctxt "shortcut window"
msgid "Pick a new Color"
msgstr "Preleva un nuovo colore"

#: data/resources/ui/shortcuts.ui:43
msgctxt "shortcut window"
msgid "Randomize the Color"
msgstr "Randomizza il colore"

#: data/resources/ui/window.ui:6
msgid "_Random Color"
msgstr "Colore _casuale"

#: data/resources/ui/window.ui:12
msgid "_Preferences"
msgstr "_Preferenze"

#: data/resources/ui/window.ui:16
msgid "_Keyboard Shortcuts"
msgstr "_Scorciatoie da tastiera"

#: data/resources/ui/window.ui:20
msgid "_About Eyedropper"
msgstr "_Informazioni su Pipetta"

#: data/resources/ui/window.ui:40
msgctxt "Tooltip of the colorpicker button"
msgid "Pick a Color"
msgstr "Preleva un colore"

#. Translators: This should not be translate, Please enter your credits 
here instead (format: "Name https://example.com <https://example.com/>" 
or "Name <email@example.com>", no quotes)
#: src/application.rs:167
msgid "translator-credits"
msgstr "Davide Ferracin <davide.ferracin@protonmail.com>"

#: src/widgets/preferences.rs:214
msgid "Move Up"
msgstr "Sposta in alto"

#: src/widgets/preferences.rs:216
msgid "Move Down"
msgstr "Sposta in basso"

#: src/widgets/preferences.rs:305
msgid "Hex-Code"
msgstr "Codice esadecimale"

#: src/window.rs:460
msgid "Failed to pick a color"
msgstr "Errore nel prelievo del colore"

#. Translators: Do not replace the {}. These are used as placeholders 
for the copied values
#: src/window.rs:567 src/window.rs:574
msgid "Copied: “{}”"
msgstr "Copiato: «{}»"

#~ msgid "Choose which formats will be visible"
#~ msgstr "Scegliere quali formati saranno visibili"

#~ msgid "CMKY"
#~ msgstr "CMYK"


Grazie anticipatamente a chi vorrą collaborare.
Ciao
-- 
Davide Ferracin

-------------- parte successiva --------------
Un allegato HTML č stato rimosso...
URL: <http://lists.linux.it/pipermail/tp/attachments/20220924/511d52fd/attachment-0001.htm>


Maggiori informazioni sulla lista tp