Risposta: Traduzione di Eyedropper

Fleur afsupertek@gmail.com
Gio 29 Set 2022 11:33:22 CEST


Ciao a tutti, personalmente non sono un purista della lingua ma mi sento di
suggerire, per questo caso specifico, l'uso del termine in italiano
'contagocce' che a mio avviso é la traduzione (anche letterale) più
corretta; inoltre nella semplicità della sua definizione é auto-esplicativo
della funzione stessa che svolge. Mi limito ad indicare che, anche in altri
sw sia open che closed source, funzioni simili sono tradotte con il
medesimo termine (contagocce).

Buona traduzione a tutti

Fleur

Il giorno gio 29 set 2022 alle ore 09:28 Davide Ferracin <
dv.ferracin@gmail.com> ha scritto:

> A ripensarci forse è meglio lasciare il titolo originale, sì, per
> un'applicazione che non è in GNOME. Aggiungo le due parole chiave suggerite
> e lascio Eyedropper come nome.
> --
> Davide Ferracin
>
> Il giorno mer 28 set 2022 alle 11:25:40 +0200, Gianvito Cavasoli <
> gianvito@gmx.it> ha scritto:
>
> Il giorno sab, 24/09/2022 alle 00.16 +0200, Davide Ferracin ha scritto:
>
> Ciao a tutti! Ho completato la traduzione di Eyedropper
> <https://flathub.org/apps/details/com.github.finefindus.eyedropper>,
> un'app per GNOME di recente pubblicazione, e come al solito vorrei
> sottoporla alla vostra revisione, essendo nuova di zecca. Ho scelto di
> tradurre il nome in "Pipetta" seguendo la traduzione francese.
>
> # Italian translation for eyedropper.
> # Copyright (C) 2022 eyedropper'S COPYRIGHT HOLDER
> # This file is distributed under the same license as the eyedropper
> package.
> # Davide Ferracin <davide.ferracin@protonmail.com>, 2022.
> #
> msgid ""
> msgstr ""
> "Project-Id-Version: Eyedropper master\n"
> "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
> "POT-Creation-Date: 2022-09-22 18:09+0200\n"
> "PO-Revision-Date: 2022-09-24 00:10+0200\n"
> "Last-Translator: Davide Ferracin <davide.ferracin@protonmail.com>\n"
> "Language-Team: Italian <tp@lists.linux.it>\n"
> "Language: it\n"
> "MIME-Version: 1.0\n"
> "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
> "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
> "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
>
> #: data/com.github.finefindus.eyedropper.desktop.in.in:3
> #: data/com.github.finefindus.eyedropper.metainfo.xml.in.in:7
> #: data/resources/ui/window.ui:35 src/main.rs:24
> msgid "Eyedropper"
> msgstr "Pipetta"
>
>
> Io sono uno di quelli che tradurrebbe tutto, però pipetta mi suona davvero
> strano :D
> Non so se tradurrei il nome dell'applicazione, è di terze parti, se era
> ufficiale di GNOME era un altro discorso...
> Comunque, magari un "contagocce" suona un po' meglio di pipetta, almeno
> per me.
> Ciao.
>
> --
>
> Inviata con Evolution su GNOME/Fedora
> Profilo: https://it.gravatar.com/janvitus
>
> «Grazie a Dio sono ateo.»
> 				-- Luis Bunuel
>
>
>
> --
> principale: http://www.linux.it/tp/
> ausiliaria: http://fly.cnuce.cnr.it/gnu/tp/ausiliaria.html
>
-------------- parte successiva --------------
Un allegato HTML è stato rimosso...
URL: <http://lists.linux.it/pipermail/tp/attachments/20220929/582ee96f/attachment.htm>


Maggiori informazioni sulla lista tp