[apt] traduzione riveduta
Francesco Potorti`
pot@softwarelibero.it
Wed, 06 Feb 2002 11:03:12 +0100
> Se il verbo è fissare, l'aggettivo è fissato, ma manca il sostantivo,
> perché fissaggio è orribile.
Spillare/spillo
No, spillare dà l'idea di qualcosa tenuto insieme a qualcos'altro (si
pensa agli spilli dela spillatrice).
Il senso che cerchi è l'italiano inchiodare (chiodo, inchiodato), solo
che a me dà un'impressione troppo forte. D'altra parte se fermare
(fermo, fermato) non piace, e nessuno propone alternative funzionanti mi
sa che dovremo uare il chiodo. Io credo di preferire fermare. È più
neutro di inchiodare.