[apt] traduzione riveduta

Francesco Potorti` pot@softwarelibero.it
Wed, 06 Feb 2002 11:03:12 +0100


   > Se il verbo è fissare, l'aggettivo è fissato, ma manca il sostantivo,
   > perché fissaggio è orribile.
   
   Spillare/spillo

No, spillare dà l'idea di qualcosa tenuto insieme a qualcos'altro (si
pensa agli spilli dela spillatrice).

Il senso che cerchi è l'italiano inchiodare (chiodo, inchiodato), solo
che a me dà un'impressione troppo forte.  D'altra parte se fermare
(fermo, fermato) non piace, e nessuno propone alternative funzionanti mi
sa che dovremo uare il chiodo.  Io credo di preferire fermare.  È più
neutro di inchiodare.