downgrade, key bindings, memory leak, pin
Andrea Celli
celli@iac.rm.cnr.it
Thu, 21 Feb 2002 15:52:21 +0100
Francesco Potorti` wrote:
>
> > memory leak
> E` il classico termine tecnico la cui traduzione, anche se
> molto belle (fuga di memoria), metterebbe in dificolta` il
> lettore.
>
> Perché? Se provo a farmi un esempio, l'interpretazione mi viene
> naturale. Prova a farne uno tu.
Mmmh, diciamo che non sono molto esperto della materia.
Mi esce un messaggio d'errore del tipo "si e` verificata una
fuga di memoria", cosa significa realmente?
Cerco su google e, se sono fortunato, trovo le nostre discussioni
in merito a come tradurre memory leak.
Se il messaggio dice "si e` verificato un memory leak" ho piu`
probabilita` di trovare su un manuale o su google una spiegazione
del problema.
ciao, Andrea