Traduzione rhythmbox

Pier Luigi Fiorini tp@lists.linux.it
25 Jun 2002 20:07:52 +0200


# Italian translation of Rhythmbox.
# Copyright (C) 2002=20
# Luca Ferretti <elle.uca@genie.it>, 2002.
Mancano le note della FSF.

"Content-Type: text/plain; charset=3DISO-8859-1\n"
UTF-8? In realt=E0 non ho ancora capito...

#: data/glade/music-folders.glade.h:1
msgid "&lt;b&gt;Also Look for Music in These Folders&lt;/b&gt;"
msgstr "<b>Cerca i brani musicali anche in queste cartelle</b>"

Sostituisci < con &lt; e > con &gt;, anche altrove.
Io metterei:
msgstr "&lt;b&gt;Cercare anche la musica in queste cartelle&lt;/b&gt;"

#: data/glade/music-folders.glade.h:2
msgid "&lt;b&gt;Choose a folder to add&lt;/b&gt;"
msgstr "<b>Scegli una cartella da aggiungere</b>"

3=B0 persona, anche altrove.
E poi gli &lt; e &gt;

#: data/ui/rhythmbox-library-view.xml.in.h:3
msgid "Select _All"
msgstr "Seleziona _tutti"

#: data/ui/rhythmbox-library-view.xml.in.h:4
msgid "Select _None"
msgstr "Seleziona _nessuno"

E se mettessimo "Deselziona tutto"?

# Il Browser dovrebbe essere le due liste separate=20
# Artista ed Album da navigare per ricecare le canzoni
#: data/ui/rhythmbox-library-view.xml.in.h:6
#, fuzzy
msgid "Show _Browser"
msgstr "Mostra il _Browser"

msgstr "Mostra l'esplorazione"

Concorda con:

#: data/ui/rhythmbox-library-view.xml.in.h:8
msgid "Toggle the artist and album browser visibility"
msgstr "Abilita/Disabilita l'esplorazione per artista ed album"

#: data/ui/rhythmbox-ui.xml.in.h:1
msgid "Choose a file to be added to the library"
msgstr "Scegli un file da aggiungere alla Collezione"

Collezione con la C minuscola.

# o era meglio 'file musicali'?
#: data/ui/rhythmbox-ui.xml.in.h:20
msgid "Specify where Rhythmbox should look for music"
msgstr "Indica dove Rhythmbox debba cercare i brani musicali"



--=20
Pier Luigi Fiorini
http://digilander.iol.it/plfiorini