Traduzione rhythmbox

Luca Ferretti tp@lists.linux.it
26 Jun 2002 11:23:19 +0200


Il mar, 2002-06-25 alle 20:07, Pier Luigi Fiorini ha scritto:=20

> Mancano le note della FSF.
Avevo dimenticato di doverlo domandare. Il dubbio era se lasciare le
note della FSF messe da intltool o seguire il file da.po in cui appare=20
# Danish translation of Rhythmbox=20
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER=20
Mi confermate quindi le note della FSF?=20
E poi it@li.org oppure tp@list.linux.it ?

> "Content-Type: text/plain; charset=3DISO-8859-1\n"
> UTF-8? In realt=E0 non ho ancora capito...
Ho un po' di dubbi nella mente da riorganizzare e postare in tale
proposito...=20

> Sostituisci < con &lt; e > con &gt;, anche altrove.
&*t; =E8 stato messo l=EC da intltool. <> viene usato dalla traduzione
danese sia per msgid che per msgstr. Poter provare se e quale funzione
sarebbe bellissimo.=20
Nell'attesa user=F2 &*t;=20
Se sei sicuro che funziona mi togli un pensiero.=20

> Io metterei:
> msgstr "&lt;b&gt;Cercare anche la musica in queste cartelle&lt;/b&gt;"
>=20
> #: data/glade/music-folders.glade.h:2
> msgid "&lt;b&gt;Choose a folder to add&lt;/b&gt;"
> msgstr "<b>Scegli una cartella da aggiungere</b>"
>=20
> 3=B0 persona, anche altrove.
> E poi gli &lt; e &gt;
Prova a dare una occhiata ai file 1.png 2.png 3.png su
http://people.nl.linux.org/~jorn/Files/ (=E8 il sito del tizio che sta pi=
=F9
attivamente sviluppando rhythmbox) che sono shot delle dialog in
questione.=20

Magari "Scegliere una cartella da aggiungere" ?=20

> #: data/ui/rhythmbox-library-view.xml.in.h:3
> msgid "Select _All"
> msgstr "Seleziona _tutti"
>=20
> #: data/ui/rhythmbox-library-view.xml.in.h:4
> msgid "Select _None"
> msgstr "Seleziona _nessuno"
>=20
> E se mettessimo "Deselziona tutto"?
Ci ho pensato in effetti. L'altro dubbio =E8 stato se ci fossero altre
applicazioni con tale voce in men=F9. In GNOME 1.4 non ne ho trovate.=20
Comunque mi domando a che serva....=20

Ammesso che non crei conflitti con altre stringhe che ne pensate di
"_Seleziona tutto" e "_Deseleziona tutto"?  "tutto" e non "tutti" (i
brani) in effetti potrebbe anche facilitare un futuro in cui ci sia una
vista per le tracce del CD Audio (o CD-Audio? o CD audio?) e per le
stazioni radio internet=20

> # Il Browser dovrebbe essere le due liste separate=20
> # Artista ed Album da navigare per ricecare le canzoni
> #: data/ui/rhythmbox-library-view.xml.in.h:6
> #, fuzzy
> msgid "Show _Browser"
> msgstr "Mostra il _Browser"
>=20
> msgstr "Mostra l'esplorazione"
>=20
> Concorda con:
>=20
> #: data/ui/rhythmbox-library-view.xml.in.h:8
> msgid "Toggle the artist and album browser visibility"
> msgstr "Abilita/Disabilita l'esplorazione per artista ed album"
>=20
=C8 vero, non ci avevo mimimamente pensato...=20
Giusto per avere una alternativa in pi=F9, qualcuno sa che cosa usi
l'originale itunes per questa funzione?=20
>=20
> # o era meglio 'file musicali'?
> #: data/ui/rhythmbox-ui.xml.in.h:20
> msgid "Specify where Rhythmbox should look for music"
> msgstr "Indica dove Rhythmbox debba cercare i brani musicali"
>=20
>=20
se c'era un qualche commento non =E8 mai arrivato....