Traduzione in italiano dei messaggi di Lynx

Salvo Isaja salvois@users.sourceforge.net
Sat, 4 May 2002 11:44:56 +0200


>    >    > msgid "Popups for select fields"
>    >    > msgstr "Esplodere finestre campi «select»"
>    > Menů a comparsa per i campi selezionati.
>    Ma non si sono sempre chiamati "menů popup"?
>
> Boh?  Io li ho sempre chiamati menů a comparsa o menů contestuali (se
> erano contestuali), ma non ho mai contribuito a correggere termini
> relativi a interfacce grafiche.

Ok per "contestuali" (c'č anche chi li chiama "ad oggetto", ma credo che se
lo siano inventato di sana pianta), ma "a comparsa" non l'ho mai sentito,
mentre "popup" sě. Con questo non dico che "a comparsa" č brutto. BTW, nella
guida di Windows trovo solo "menu [senza accento] di scelta rapida".