il glossario
Roberto Rosselli Del Turco
tp@lists.linux.it
Sat Feb 1 14:54:03 2003
Matteo De Luigi wrote:
> On Wed, Jan 29, 2003 at 04:56:52PM +0100, Emanuele Aina wrote:
>
>>Francesco Potorti` elencò:
>>
>>
>>>>bug baco
>>>
>>>A me piace, ma non mi pare si sia mai raggiunto il consenso
>>
>>A me piace.
>
>
> Anche a me, ma non abbastanza da obbligare tutti a preferirlo a "bug".
> Secondo me è uno di quei casi in cui è meglio lasciare libero il
> traduttore.
Pienamente d'accordo. A me 'baco' non piace molto, mi sa troppo di
popolar-mangereccio-tessile, ma lo sento dire spesso.
> Oltre ad un glossario, ci vorrebbe un file di "traduzioni consigliate"
> ma non obbligatorie. Ma sappiamo tutti che il tempo è tiranno e non ci
> sono le risorse umane per mantenerlo...
Basterebbe dare qualche alternativa nel glossario, magari elencandole in
ordine di preferenza.
Ciao
--
Roberto Rosselli Del Turco e-mail: rosselli@cisi.unito.it
Dipartimento di Scienze rosselli@ling.unipi.it
del Linguaggio Then spoke the thunder DA
Universita' di Torino Datta: what have we given? (TSE)
Hige sceal the heardra, heorte the cenre,
mod sceal the mare, the ure maegen litlath. (Maldon 312-3)