il glossario

Roberto Rosselli Del Turco tp@lists.linux.it
Sat Feb 1 14:54:03 2003


Matteo De Luigi wrote:
> On Wed, Jan 29, 2003 at 04:56:52PM +0100, Emanuele Aina wrote:
> 
>>Francesco Potorti` elencò:
>>
>>
>>>>bug				baco
>>>
>>>A me piace, ma non mi pare si sia mai raggiunto il consenso
>>
>>A me piace.
> 
> 
> Anche a me, ma non abbastanza da obbligare tutti a preferirlo a "bug".
> Secondo me è uno di quei casi in cui è meglio lasciare libero il
> traduttore.

Pienamente d'accordo. A me 'baco' non piace molto, mi sa troppo di 
popolar-mangereccio-tessile, ma lo sento dire spesso.

> Oltre ad un glossario, ci vorrebbe un file di "traduzioni consigliate"
> ma non obbligatorie. Ma sappiamo tutti che il tempo è tiranno e non ci
> sono le risorse umane per mantenerlo...

Basterebbe dare qualche alternativa nel glossario, magari elencandole in 
ordine di preferenza.

Ciao

-- 
Roberto Rosselli Del Turco      e-mail:	rosselli@cisi.unito.it
Dipartimento di Scienze			rosselli@ling.unipi.it
del Linguaggio			Then spoke the thunder	DA
Universita' di Torino		Datta: what have we given?  (TSE)

   Hige sceal the heardra,     heorte the cenre,
   mod sceal the mare,       the ure maegen litlath.  (Maldon 312-3)