dubbi traduzione 2
Salvo Isaja
tp@lists.linux.it
Sun Feb 23 15:09:01 2003
> >> maggioranza, si è porposto di indire una votazione, almeno per capire
> >> come la si pensa all'interno della ML.
> Salvo Isaja:
> >E una votazione riguardo questo, a mio avviso, è fuori luogo: non ci si
può
> >permettere di decidere qui in base al parere di pochi.
>
> Non è una votazione, infatti, è un sondaggio ristretto ai frequentatori
> della lista, tanto per farci un'idea.
>
> In questa lista non si decide a maggioranza.
Mi ero espresso male, chiedo scusa.
Intendevo proprio dire che un sondaggio tra di noi è ben poca cosa per
valutare l'uso corrente in Italia. Se da questo sondaggio risultasse qualche
preferenza per una qualunque delle due alternative, e questa comportasse lo
"standard" di questo team, e non trovasse riscontro nell'attuale diffusione,
credo che il risultato sarebbe una scarsa considerazione del lavoro dei
traduttori.
Invece la "prova google" o la "prova Windows", che pare sia passata come
Dante di fronte agli ignavi, IMHO è un buon criterio.
Ciao,
--
_________________________________________________________________________
Add this to your signature, if you think it is important
N O W A R ! ! !