Un consiglio

Francesco Marletta tp@lists.linux.it
Tue Feb 25 14:57:01 2003


Il Tue, 25 Feb 2003 14:31:58 +0100
Matteo De Luigi ha scritto:

> On Tue, Feb 25, 2003 at 09:40:56AM +0100, Francesco Marletta wrote:
> > Salve
> > sto traducendo gThumb e tra i vari messaggi da tradurre c'è
> > thumbnail. Ora, già tempo fa si discusse in ML di questo termine e
> > dopo molte discussioni, durantele quali si proposero tra l'altro
> > termini come"anteprima" e "miniatura", alla fine prevalse il termine
> > "provino" perché sembra che sia (ovvero se ricordo bene) quello
> > usato in ambito fotografico. Ma dato che gThumb ha anche la
> > possibilità di fare lo slide show (che traduco con "proiezione")
> > delle immagini, mi chiedevo se non fosse il caso di tradurre
> > thumbnail con "diapositiva".
> 
> No, lascia "provino".
> 
> "diapositiva", casomai, è la traduzione di "slide", ma non di
> "thumbnail".
> 
questo lo sapevo anche io, è che dato che il programma consente lo slide
show = proiezione delle immagini in sequenza... pensavo che poteva
essere una licenza "poetica" appropriata :)

Cmq ok, non faccio stramberie