gtk+-2-2 g2.4 rev

Alessio Dessi alessio.dessi@libero.it
Mer 3 Set 2003 23:10:34 CEST


Il mer, 2003-09-03 alle 18:16, francesco.marletta@tiscali.it ha scritto:
> > #: gtk/gtkcellrenderertext.c:192
> > #, fuzzy
> > msgid "A list of style attributes to apply to the text of the renderer"
> > msgstr ""
> > "Lista degli attributi di stile da applicare al testo del
> > visualizzatore"
> 
> direi che va bene
> 

ok

> 
> > #: gtk/gtkcellrenderertext.c:332 gtk/gtktexttag.c:423
> > #, fuzzy
> > msgid "Rise"
> > msgstr "Ingrandimento"     
>   
> Dalle API GTK
> "rise" (gint : Read / Write) - Offset of text above the baseline (below
> the baseline if rise is negative) in pixels.
> 
> quindi direi "Sollevamento/Elevazione"
> 

ok metto Elevazione

> > #: gtk/gtkcellrenderertext.c:402 gtk/gtktexttag.c:576
> > #, fuzzy
> > msgid "Rise set"
> > msgstr "Imposta l'ingrandimento"
> 
> per uniformitÓ "Imposta il sollevamento/l'elevazione"
> 

per simmetria con una stringhe che viene doipo dove ho messo sbarratura
del testo pensavo di aggiungere anche a questa stringa "elevazione del
testo"

che ne pensi


> > #: gtk/gtkcellrenderertext.c:403 gtk/gtktexttag.c:577
> > #, fuzzy
> > msgid "Whether this tag affects the rise"
> > msgstr "Indica se questo elemento ha effetto sull'ingrandimento"
> 
> di conseguenza... "indica... sull'elevazione/sul sollevamento"
> 

fatto, vedi sopra


> > #: gtk/gtkdialog.c:162
> > #, fuzzy
> > msgid "Content area border"
> > msgstr "Bordo della area content"
> 
> Direi "Bordo dell'area del contenuto"

ok

>  
> > #: gtk/gtkdialog.c:179
> > #, fuzzy
> > msgid "Action area border"
> > msgstr "Bordo dell'area di azione"
> 
> direi che va bene
> 
ok

> #: gtk/gtkentry.c:484
> > #, fuzzy
> > msgid "Has Frame"
> > msgstr "Ha frame"
>                          
> dalle API GTK
> "has-frame" (gboolean : Read / Write) - FALSE removes outside bevel from
> entry.
> 
> quindi direi "Con bordo"
> 

ok


> 
> > #: gtk/gtkentry.c:517
> > #, fuzzy
> > msgid "Scroll offset"
> > msgstr "Scroll offset"
> 
> Dalle API GTK:
> "scroll-offset" (gint : Read) - Number of pixels of the entry scrolled off
> the screen to the left.
> 
> quindi direi "Offset dal margine" oppure "offset di scorrimento" 
> (ma che brutti nomi che hanno scelto)
> 
> 

non son d'accordo secondo me indica di quanti pixel deve muoversi
l'immagine nella finestra quando la si scorrre

quindi tra le due l'unica possibile secondo me Ŕ la seconda .. ma anche
a me non piace ... comunque kla metto in attesa di qualche idea migliore

in alternativa che ne pensi di "EntitÓ dello scorrimento" ?


> > #: gtk/gtkhandlebox.c:211
> > #, fuzzy
> > msgid "Handle position"
> > msgstr "Posizione handle"
>                              
> ok
> 
bene


> > #: gtk/gtkhandlebox.c:212
> > #, fuzzy
> > msgid "Position of the handle relative to the child widget"
> > msgstr "Posizione handle relativa al widget figlio"
> 
> ok
> 

ok

> 
> > #: gtk/gtkhandlebox.c:220
> > #, fuzzy
> > msgid "Snap edge"
> > msgstr "Bordo snap"
> 
> ok (oppure bordo magnetico???)

io sinceramente non ho capito a cosa si riferisce quindi non sono in
grado di valutare la tua idea ... se hai chiaro a cosa si riferisce
illuminami :-)


> 
> > #: gtk/gtkhandlebox.c:221
> > #, fuzzy
> > msgid ""
> > "Side of the handlebox that's lined up with the docking point to dock
> the "
> > "handlebox"
> > msgstr ""
> > "Lato dell'handlebox che viene allineato con il punto di aggancio per
> fissare "
> > "l'handlebox"
> 
> ok
> 

bien ;-)

> > #: gtk/gtkhandlebox.c:229
> > #, fuzzy
> > msgid "Snap edge set"
> > msgstr "Imposta bordo snap"
> 
> ok

ok

>  
> > #: gtk/gtkimmodule.c:419
> > #, fuzzy
> > msgid "Default"
> > msgstr "Predefinito"
> 
> lo hai marcato fuzzy???
> 

no era marcato fuzzy operchŔ Ŕ una stringa cambiata di recente penso 

> 
> > ook.c:436
> > #, fuzzy
> > msgid "Scrollable"
> > msgstr "Scorribile"
> 
> ok
> 

ok

> > #: gtk/gtknotebook.c:479
> > #, fuzzy
> > msgid "Tab expand"
> > msgstr "Espandi etichetta"
> 
> ...linguetta
> 
> 
ok

> > #: gtk/gtknotebook.c:486
> > #, fuzzy
> > msgid "Tab fill"
> > msgstr "Riempimento linguette"
> 
>   
> Dalel API GTK
> "tab-fill" (gboolean : Read / Write) - Wheather the childs tab should fill
> the allocated area or not.
> 
> quindi direi che la tua trad va bene
> 

ok


> 
> > #: gtk/gtknotebook.c:493
> > #, fuzzy
> > msgid "Tab pack type"
> > msgstr "Tipo di inserimento linguette"
> 
> ok
> 
ok

> 
> > #: gtk/gtkrange.c:313
> > #, fuzzy
> > msgid "Trough Border"
> > msgstr "Bordo della barra"
> 
> Dalle API GTK
> "trough-border" (gint : Read) - Spacing between thumb/steppers and outer
> trough bevel.
> 
> quindi direi "bordo scavato"
> 
> 
ok


> Ora non ho tempo per gli altri, alla prossima puntata!
> Francesco
> 

ok 

grazie per adesso


ciao
Alessio





Maggiori informazioni sulla lista tp