GDM2 - rev 1
Gianluca Sartori
g.sartori@elis.org
Lun 15 Set 2003 10:36:09 CEST
On Sun, 2003-09-14 at 18:41, Francesco Marletta wrote:
> > > > ># NdT qui ci vorrebbe un modo per differenziare le traduzioni di
> > > > >restart e reboot#: daemon/gdm.c:1322
> > > > >#, c-format
> > > > >msgid "Restart, Reboot or Halt request from a non-local display
> > > > >%s" msgstr "Richiesta di riavvio o di arresto dal display remoto
> > > > >%s"
> > > >
> > > > ...se non allunghi molto: "richiesta di riavvio di GDM, di riavvio
> > > > o di arresto della macchina...", boh!
> > >
> > > e se traduciamo restart con ripartenza?
> >
> > come nel calcio? non saprei cosa dire.
> > riapertura? hmm... anche questo non mi convince.
>
> ci vuole un colpo di genio mi sa... comunque ripartenza è più da formula
> 1
Restart dovrebbe riferirsi al riavvio di un applicazione (GDM in questo
caso); Reboot è il riavvio dell'intero sistema e Halt, ovviamente, la
sua sospensione.
Difficile distinguere in italiano, per mia esperiensa si utilizza sempre
"riavvia" affiancato dal complemento oggetto "l'applicazione" o "il
computer" o "la macchina"(inteso come il PC) o "il piccì".
"Riapri" non mi piace, però forse è il più azzeccato per tradurre
Restart. Infondo si usa dire: "Apri il Word", "Apri Mozilla", "Apri
[applicazione]" (in alcune regioni del sud italia si usa "Apri il
computer", ma è più un vizio di forma)
Restart = Riapri
Reboot = Riavvia
Halt = Arresta
> > > > >#: daemon/slave.c:2496
> > > > >#, c-format
> > > > >msgid "%s: Can't open fifo!"
> > > > >msgstr "%s: impossibile aprire la fifo."
> > > >
> > > > in qualche messaggio all'inizio mi sembra che fifo fosse maschile
> > > > (come dice il glossario).
> > >
> > > non lo so, io ho solo curato la messa a punto finale prima del
> > > commit, molti messaggi erano già tradotti, cmq ora controllo... si
> > > nel glossario è maschile, anche se devo dire che "aprire il fifo" mi
> > > fa pena come messaggio, sta meglio al femminile, anche perché credo
> > > si riferisca a "lista" (lista fifo, lifo, etc). Mi piacerebbe sapere
> > > chi ha scelto e perché il maschile (ci vorrebbe qui il buon Potortì)
> >
> > Anch'io dico la/una fifo (io pero' non sono un tecnico e non faccio
> > testo) ed è solo per questo che avevo notato l'uso del maschile prima.
> > Qui mi chiamo fuori perché non ne so abbastanza.
>
> io ho studiato sistemi operativi ed affini, e FIFO si usa al femminile,
> mi sa che bisogna discutere sto fatto ed eventualmente modificare il
> glossario
Mah, a mio avviso è il messaggio inglese ad essere scritto una ciofeca.
Non da informazioni utili a risolvere il problema. Anche se quel %s
fosse un pathname cosa interessa all'amministratore o all'utente che
l'implementazione di quel buffer è una (coda) FIFO (LIFO si riferisce ad
una struttura chiamata (lo) stack)?
Tra l'altro mi sa che l'errore sia raro e se la quantità di informazioni
decisa dallo sviluppatore è quella, vuol dire che ha pensato fosse
sufficiente, no? ;)
> >
> > > > >#: daemon/slave.c:3337
> > > > >#, c-format
> > > > >msgid "%s: User passed auth but getpwnam(%s) failed!"
> > > > >msgstr "%s: l'utente è stato autenticato, ma getpwnam(%s) ha
> > > > >fallito!"
> > > >
> > > > "ha fallito" -> "è fallito"?
> > >
> > > al massimo "è fallita" (è una funzione),
> >
> > ah, ok.
> >
> > > ma lascio ha fallito (come mai non ti piace?)
> >
> > ok.
> > difficile da spiegare. È più una sensazione che altro, diciamo che
> > all'incirca mi suona come se fosse:
> > ha fallito -> è colpa sua
> > è fallita -> è capitato, la colpa può essere sua, come di
> > qualcos'altro o... credo dipenda da se si vede il soggetto come attivo
> > o passivo: essendo una funzione effettivamente può essere vista come
> > attiva.
>
> bella argomentazione, ma penso che lascio "ha fallito"
Io ho sempre detto è fallita. Però non ho nulla in contrario a dire "ha
fallito". (ATTENZIONE CAVOLATA: "fàllito ergo sum") O_o. L'importante è
che si capisca che qualcosa non è andato bene. Tanto, come prima, questo
non è un messaggio destinato ad un utente. Un messaggio così non
dovrebbe nemmeno esistere perchè non porta informazioni utili a chi lo
legge.
Cheers,
Gianluca
Maggiori informazioni sulla lista
tp