Revisione gtranslator

Andrea Zagli azagli@inwind.it
Dom 13 Mar 2005 10:51:25 CET


> #: src/dialogs.c:776
> #, c-format
> msgid ""
> "The file\n"
> "\n"
> "   %s\n"
> "\n"
> "is already open in another instance of gtranslator!\n"
> "Please close the other instance of gtranslator handling\n"
> "this file currently to re-gain access to this file.\n"
> "\n"
> "Shall fool gtranslator open this file anyway ?"
> msgstr ""
> "Il file\n"
> "\n"
> "   %s\n"
> "\n"
> "è già aperto da un'altra istanza di gtranslator!\n"
> "Chiudere l'istanza che sta gestendo questo file per\n"
> "ottenere nuovamnete accesso al file!\n"
                  ^^ en

> #: src/header_stuff.c:560 src/prefs.c:470
> msgid "Language group's email:"
> msgstr "Email del gruppo linguistico:"

"gruppo linguistico" mi pare bruttino.... forse "gruppo dei traduttori"

> #: src/languages.c:49
> msgid "Azerbaijani Turkish"
> msgstr "Turco Arzebaigiano"
                 ^^^ zer

> #: src/languages.c:237
> msgid "Romanian"
> msgstr "Romeno"
           ^ u

> #: src/menus.c:102
> msgid "Open from _URI..."
> msgstr "Apri da _URI"
                      ^ ...



Maggiori informazioni sulla lista tp