Revisione di gparted 0.3.3 - (2)

Mauro Santandrea mausan66@tiscali.it
Dom 17 Dic 2006 00:52:01 CET


Il giorno sab, 16/12/2006 alle 17.36 +0100, Daniele Forsi ha scritto:

> Il 15/12/06, Mauro Santandrea ha scritto:
> 
> > #: ../src/Win_GParted.cc:767
> > msgid "_Swapoff"
> > msgstr "_Disattivare interscambio"
> >
> > #: ../src/Win_GParted.cc:773
> > msgid "_Swapon"
> > msgstr "_Attivare interscambio"
> 
> ho controllato il sorgente e il programma lancia i comandi "swapoff" e ""swapon"
> quindi secondo me non va tradotto, oppure tradotto come "Esegui
> _swapoff" cosė il verbo aiuta a capire.
> La traduzione sarebbe corretta per "Swap off" e "Swap on"
> 
> se vuoi violare la regola "non spiegare" specifica "spazio
> d'interscambio" come si trova pių avanti
> 
> > #: ../src/Win_GParted.cc:1631
> > msgid "Deactivating swap on %1"
> > msgstr "Disattivazione spazio d'interscambio su %1"
> 
> 
> > msgid "Most likely other partitions are also mounted
> 
> > msgstr "Sembra che anche altre partizioni siano montate
> 
> "Most likely" -> "Molto probabilmente"
> 
> -- 
> Ciao,
> Daniele
> 

Ho preso spunto dalla traduzione in spagnolo, ma effettivamente il
termine "swap" č usato anche nella nostra lingua. Ed anche nel contesto
del programma come tipo di partizione. 
Grazie per l'osservazione. 

Ciao,
Mauro


-------------- parte successiva --------------
Un allegato HTML č stato rimosso...
URL: http://lists.linux.it/pipermail/tp/attachments/20061217/3e671b6f/attachment.htm


Maggiori informazioni sulla lista tp