Revisione traduzione compiz-core
Daniele Forsi
dforsi@gmail.com
Lun 20 Ago 2007 15:17:46 CEST
Il 20/08/07, Milo Casagrande ha scritto:
> # skydome -> volta del cielo (lo so... lo so... a molti non
> piacerà! :) )
infatti si dice "volta celeste" :)
> #: ../metadata/core.xml.in.h:63
> msgid "Hide all windows and focus desktop"
> msgstr "Nasconde tutte le finestre e da il focus alla scrivania"
s/da/dà/
> # (ndt) lasciata come era già tradotta... non mi viene nulla di buono
> #: ../metadata/core.xml.in.h:87
> msgid "Only perform screen updates during vertical blanking period"
> msgstr ""
> "Esegue aggiornamenti dello schermo solo durante periodo di
> lampeggiamento "
> "verticale"
s/lampeggiamento/cancellazione/
con "cancellazione verticale" sui motori di ricerca si trova qualche pagina
> #: ../metadata/core.xml.in.h:99
> msgid "Raise window above other windows"
> msgstr "Solleva la finestra al di spora delle altre finestre"
s/spora/sopra/
> #: ../metadata/cube.xml.in.h:42
> msgid "Selects how the cube is displayed if multiple output devices are
> used."
> msgstr ""
> "Stabilisce come visualizzare il cubo se sono utilizzati dispoitivi
> multipli "
> "per l'output."
s/dispoitivi/dispositivi/
> #: ../metadata/cube.xml.in.h:46
> msgid "Skydome Image"
> msgstr "Immagine volta"
manca "del cielo"
> #: ../metadata/dbus.xml.in.h:2
> msgid "Dbus Control Backend"
> msgstr "Backend controllo d-bus"
d-bus senza trattino
> #: ../metadata/decoration.xml.in.h:19
> msgid "Windows that should be decorated"
> msgstr "Tipi di finestre a da decorare"
togliere "a"
> #: ../metadata/decoration.xml.in.h:20
> msgid "Windows that should have a shadow"
> msgstr "Tipi di finestre che dovrebbero avere un'ombreggiatura"
condizionale "dovrebbero"?
Non sarà piuttosto "Tipi di finestre a cui applicare l'ombreggiatura",
cioè simile a questo caso:
> #: ../metadata/fade.xml.in.h:12
> msgid "Windows that should be fading"
> msgstr "Tipi di finestre a cui applicare la dissolvenza"
> #: ../metadata/fade.xml.in.h:6
> msgid "Fade windows"
> msgstr "Finestra da dissolvere"
è plurale
ma è un comando? "Dissolvi finestre"
> #: ../metadata/inotify.xml.in.h:1
> msgid "File change notification plugin"
> msgstr "Plug-in notifica cambiamento file"
s/Plug-in/Plugin/
> #: ../metadata/place.xml.in.h:15
> msgid "Windows that should be positioned by default"
> msgstr "Tipi di finestre che dovrebbero essere posizionate in modo
> predefinito"
>
> #: ../metadata/place.xml.in.h:16
> msgid "Windows that should be positioned in specific viewports by
> default"
> msgstr ""
> "Tipi di finestre che dovrebbero essere posizionate in un'area di lavoro
> "
> "specifica in modo predefinito"
in questi casi sostituirei "dovrebbero essere posizionate" con "da posizionare"
> #: ../metadata/regex.xml.in.h:1
> msgid "Regex Matching"
> msgstr "Corrispondeza espressione regolare"
>
> #: ../metadata/regex.xml.in.h:2
> msgid "Regex window matching"
> msgstr "Corrispondeza finestra a un'espressione regolare"
in entrambe: s/Corrispondeza/Corrispondenza/
> #: ../metadata/resize.xml.in.h:10
> msgid "Initiate Stretch Window Resize"
> msgstr "Inizializza ridimensionamento «Stiracchiamento»"
«Stiracchiamento» è simpatico, ma avrei usato elastico (anche in altri casi)
> #: ../metadata/rotate.xml.in.h:51
> msgid "Rotate left and brind active window along"
> #: ../metadata/rotate.xml.in.h:53
> msgid "Rotate right and brind active window along"
> #: ../metadata/rotate.xml.in.h:53
> msgid "Rotate right and brind active window along"
errore nei 3 originali: s/brind/bring/
> #: ../metadata/scale.xml.in.h:18 ../metadata/wobbly.xml.in.h:16
> msgid "None"
> msgstr "Niente"
? "Nessuno"
> "Indica dove scalare le finestre se sono utilizzati più disositivi di
> output."
s/disositivi/dispositivi/
> #: ../metadata/screenshot.xml.in.h:8
> msgid "Screenshot plugin"
> msgstr "Plug-in per catturare schermate"
s/Plug-in/Plugin
> #: ../metadata/switcher.xml.in.h:16
> msgid "Next window (No popup)"
> msgstr "Finestra successiva (nessun pop-up)"
qui e in altri casi c'è un trattino in più s/pop-up/popup/
--
Daniele
Maggiori informazioni sulla lista
tp