Revisione gnome-power-manager
Luca Bruno
gnug.torte@email.it
Lun 20 Ago 2007 15:41:57 CEST
Milo Casagrande scrisse:
> #: ../applets/brightness/brightness-applet.c:107
> msgid "Adjusts laptop panel brightness."
> msgstr "Modifica la luminosità del pannello LCD."
"...schermo LCD" non suona meglio? (anche altrove)
> #: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:21
> msgid "If sounds should be used"
> msgstr "Se i suoni devono essere utilizzati"
"Indica se..." anche qui?
> #: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:99
> msgid ""
> "The brightness of the keyboard when on battery power. Possible values
> are "
> "between 0 and 100."
> msgstr ""
> "La luminostià della tastiera con alimentazione dalla batteria. I
> valori "
> "possibili vanno da 0 a 100."
"luminosità" anche qui ;)
> # (NdT) i tre messaggi sottostanti sono relativi alle schede
> # nelle preferenze di gestione dell'alimentazione.
> # La prima risulta molto lunga...
> #: ../data/gpm-prefs.glade.h:12
> msgid "On AC Power"
> msgstr "Alimentazione dalla rete elettrica"
>
> #: ../data/gpm-prefs.glade.h:13
> msgid "On Battery Power"
> msgstr "Alimentazione dalla batteria"
>
> #: ../data/gpm-prefs.glade.h:14
> msgid "On UPS Power"
> msgstr "Alimentazione da UPS"
E levare alimentazione da tutti? "rete elettrica", "batteria" e "UPS"?
> #: ../data/gpm-prefs.glade.h:31
> msgid "_Never display an icon"
> msgstr "_Mai visualizzare un'icona"
"Non visualizzare _mai un'icona"
> #: ../src/gpm-info.c:677
> msgid "AC adapter inserted"
> msgstr "Alimentatore inserito"
"Alimentatore collegato"?
> #: ../src/gpm-main.c:157
> #, fuzzy
> msgid "Show version of installed program and exit"
> msgstr "Mostrare la versione del progamma e uscire"
"programma"
> #: ../src/gpm-manager.c:1451
> #, fuzzy, c-format
> msgid ""
> "The wireless mouse attached to this computer is very low in power (%d
> % %). "
> "This device will soon stop functioning if not charged."
> msgstr ""
> "La carica del mouse senza file collegato a questo computer è bassa (%
> d% %). "
> "Se non viene ricaricato, il dispositivo smetterà di funzionare."
"senza fili"
> #: ../src/gpm-manager.c:1503
> msgid ""
> "The battery is below the critical level and this computer will
> <b>power-off</"
> "b> when the battery becomes completely empty."
> msgstr ""
> "La batteria è sotto il livello critico; questo computer <b>si
> spengerà</b> "
> "quando la batteria sarà completamente scarica."
"spegnerà"
> #: ../src/gpm-manager.c:1535
> msgid ""
> "The UPS is below the critical level and this computer will
> <b>power-off</b> "
> "when the UPS becomes completely empty."
> msgstr ""
> "La carica dell'UPS è sotto il livello critico e questo computer
> <b>si " "spegnerà</b> quando la carica dell'UPS sarà esaurita.."
Un punto di troppo a fine frase.
> #: ../src/gpm-notify.c:440
> #, fuzzy
> msgid ""
> "Your laptop will not sleep if you shut the lid as it is currently "
> "inhibited.\n"
> "Some laptops can overheat if they do not sleep when the lid is
> closed." msgstr ""
> "ùIl computer portatile non andrà in pausa chiudendo il coperchio in
> quanto "
> "ora è nello stato inibito.\n"
> "Alcuni computer portatili possono surriscaldarsi se non entrano in
> pausa con "
> "il coperchio chiuso."
Una "ù" di troppo a inizio frase.
> # (NdT) qui protrebbe essere anche UPS, sarebbe da trovare
> # una traduzione unica...
> #: ../src/gpm-cell-array.c:980
> #, c-format
> msgid "%s fully charged (%i%%)\n"
> msgstr "%s completamente carica (%i%%)\n"
"%s, ricarica completata (%i%%)\n"
Non è stupenda, ma almeno non ha più il problema del genere.
> #: ../src/gpm-tray-icon.c:315
> msgid "translator-credits"
> msgstr ""
> "Milo Casagrande <milo_casagrande AT yahoo DOT it>\n"
> "Paolo Insogna <shogun713 AT gmail DOT com>"
Nel .po upstream sono interi, vero?
Ciao, Luca
--
.''`. ** Debian GNU/Linux ** | Luca Bruno
: :' : The Universal O.S. | luca.br(AT)uno.it
`. `'` | GPG Key ID: 3BFB9FB3
`- http://www.debian.org | Proud Debian GNU/Linux User
-------------- parte successiva --------------
Un allegato non testuale è stato rimosso....
Nome: non disponibile
Tipo: application/pgp-signature
Dimensione: 189 bytes
Descrizione: non disponibile
Url: http://lists.linux.it/pipermail/tp/attachments/20070820/7f319c44/attachment.pgp
Maggiori informazioni sulla lista
tp