[Gnome 2.20] revisione gnome-volume-manager

Luca Bruno gnug.torte@email.it
Dom 26 Ago 2007 11:12:53 CEST


Francesco Marletta scrisse:

> #: ../gnome-volume-manager.schemas.in.h:2
> msgid "\"Always take this action\" checkbox for iPod Photos"
> msgstr "Casella di spunta \"Effettua sempre questa azione\" per iPod
> Foto"

Penso che sia "Ipod Photo"
 
> #: ../gnome-volume-manager.schemas.in.h:4
> msgid "\"Always take this action\" checkbox for photo import from a
> camera" msgstr ""
> "Casella di spunta \"Effettua sempre questa azione\" per importazione
> foto da " "una fotocamera"
> 
> #: ../gnome-volume-manager.schemas.in.h:5
> msgid "\"Always take this action\" checkbox for photo import from a
> device" msgstr ""
> "Casella di spunta \"Effettua sempre questa azione\" per importare
> foto da un " "dispositivo"

Per coerenza, metterei "per importare foto" anche nella prima stringa.
 
> # # [NdT] credo che abbiano generalizzato il concetto di autorun
> # # introdotto da windows
> #: ../gnome-volume-manager.schemas.in.h:6
> msgid "':' delimited list of paths to check for autoopen files."
> msgstr ""
> "Elenco di percorsi delimitati da ':' in cui cercare file di
> auto-apertura."
>
> #: ../gnome-volume-manager.schemas.in.h:16
> msgid "Autoopen path"
> msgstr "Percorso di auto-apertura"
>
> #: ../gnome-volume-manager.schemas.in.h:40
> msgid "Perform autoopen"
> msgstr "Eseguire auto-apertura"

In tutti e altrove s/auto-apertura/apertura automatica/
 
> #: ../gnome-volume-manager.schemas.in.h:7
> msgid "':' delimited list of paths to check for autorun binaries and
> scripts." msgstr ""
> "Elenco di percorsi delimitati da ':' da controllare in cerca di
> script e " "binari di autorun."

Per coerenza con sopra "... delimitati da ':' in cui cercare script..."
 
> #: ../gnome-volume-manager.schemas.in.h:8
> msgid "Action to take when a camera is plugged in."
> msgstr "Azione da effettuare quando si collega una fotocamera."
> 
> #: ../gnome-volume-manager.schemas.in.h:9
> msgid "Action to take when a device containing photos is encountered."
> msgstr ""
> "Azione da effettuare quando si incontra un dispositivo contenente
> foto."
> 
> #: ../gnome-volume-manager.schemas.in.h:10
> msgid "Action to take when a device contains an autorun
> program/script." msgstr ""
> "Azione da effettuare quando un dispositivo contiene un
> programma/script di " "autorun."
> 
> #: ../gnome-volume-manager.schemas.in.h:11
> msgid "Action to take when a mixed Audio and Data CD is encountered."
> msgstr "Azione da effettuare quando si incontra un CD misto audio e
> dati."
> 
> #: ../gnome-volume-manager.schemas.in.h:12
> msgid "Action to take when an iPod Photo is encountered."
> msgstr "Azione da effettuare quando si incontra un iPod Foto."

Sinceramente mi suona meglio "Azione da intraprendere", ma è solo
gusto personale.
 
> #: ../gnome-volume-manager.schemas.in.h:27
> msgid "Command to run when a tablet is connected."
> msgstr "Comando da eseguire quando si collega una tavoletta."

Qui per tablet si intende tavoletta grafica o i nuovi modelli
tablet-web (tipo il nokia N800)?

> #: ../gnome-volume-manager.schemas.in.h:31
> #, fuzzy
> msgid "Command to run when a web camera is connected."
> msgstr "Comando da eseguire quando si collega una web camera."
>
> #: ../gnome-volume-manager.schemas.in.h:89
> #, fuzzy
> msgid "web camera command"
> msgstr "comando web camera"
> 
> #: ../gnome-volume-properties.glade.h:16
> #, fuzzy
> msgid "<b>Web Camera</b>"
> msgstr "<b>Web Camera</b>"

s/web camera/webcam/
 
> #: ../gnome-volume-manager.schemas.in.h:38
> msgid "Low Disk Space notification threshold"
> msgstr "Soglia di notifica dello spazio su disco ridotto"

Magari "... dello spazio su disco in esaurimento"?
 
> 
> #: ../gnome-volume-properties.glade.h:17
> msgid "Auto-_open files on new drives and media"
> msgstr "Aprire aut_omaticamente i file su unità e supporti nuovi"

"... file su nuovi supporti e unità"
 
> #: ../src/manager.c:313
> msgid "Auto-Run Confirmation"
> msgstr "Conferma avvio automatico"
> 
> #: ../src/manager.c:314
> msgid "Auto-run capability detected."
> msgstr "È stata identificata la capacità di autorun."

Anche altrove, non vedo molta coerenza su "autorun", che personalmente
vedrei bene tradotto con "avvio/esecuzione automatica".
 
> #: ../src/manager.c:3254
> msgid "Low Disk Space"
> msgstr "Poco spazio disco"

"Spazio su disco in esaurimento"
 
-- 
 .''`.  ** Debian GNU/Linux **  | Luca Bruno
: :'  :   The Universal O.S.    | luca.br(AT)uno.it
`. `'`  			| GPG Key ID: 3BFB9FB3
  `-     http://www.debian.org 	| Proud Debian GNU/Linux User
-------------- parte successiva --------------
Un allegato non testuale è stato rimosso....
Nome:        non disponibile
Tipo:        application/pgp-signature
Dimensione:  189 bytes
Descrizione: non disponibile
Url:         http://lists.linux.it/pipermail/tp/attachments/20070826/54b2de44/attachment.pgp 


Maggiori informazioni sulla lista tp