[debian] tasksel task da revisionare

Stefano Canepa sc@linux.it
Mar 28 Ago 2007 12:36:51 CEST


Il giorno mar, 28/08/2007 alle 11.45 +0200, Milo Casagrande ha scritto:
> --- Stefano Canepa <sc@linux.it> ha scritto:
> > "Project-Id-Version: tasksel 2.54\n"
> > "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
> > "POT-Creation-Date: 2007-06-25 16:13-0400\n"
> > "PO-Revision-Date: 2007-08-28 10:11+0200\n"
> > "Last-Translator: Stefano Canepa <sc@linux.it>\n"
> > "Language-Team: italian <tp@lists.linux.it>\n"
> > "MIME-Version: 1.0\n"
> > "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n"
> 
> Non sarebbe meglio mettere UTF-8?

Fatto

> > "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
> 
> > 
> > #. Description
> > #: ../po/debian-tasks.desc:1001
> > msgid ""
> > "This task installs programs, data files, fonts, and
> > documentation that
> > makes "
> > "it easier for Arabic speakers to use Debian."
> > msgstr ""
> > "Questo task installa programmi, file dati e
> > documentazione che rendono
> > "
> > "semplice l'utilizzo di Debian a chi parla arabo."
> 
> In altre traduzioni, se non sbaglio, task ->
> compito/attività.

Se Giuseppe ha lasciato task ci sarà un motivo, gli scrivo per
chiederglielo.

 
> > #: ../po/debian-tasks.desc:14001
> > msgid ""
> > "This task installs programs and data files that
> > make it easier for
> > Bulgarian "
> > "speakers to use Debian."
> > msgstr ""
> > "Questo task installa i pacchetti che permettono un
> > uso più semplice di
> > "
> > "Debian a chi parla bulgaro."
> 
> Forse uniformare con le altre simili più sopra?

No, va uniformato il testo originale, prima. Forse spedirò una patch.


> > 
> > #. Description
> > #: ../po/debian-tasks.desc:31001
> > msgid "Desktop environment"
> > msgstr "Ambiente desktop"
> 
> "Ambiente grafico" ?

No.

> > #. Description
> > #: ../po/debian-tasks.desc:48001
> > msgid "Gnome desktop environment"
> > msgstr "Ambiente desktop gnome"
> 
> "Ambiente grafico ..." ?
> 
> Non sarebbe il caso di mettere "Gnome" inteso come
> nome proprio? A parte il fatto che se non erro il modo
> corretto di scriverlo dovrebbe essere GNOME...

No, anche qui occorre una patch all'originale.

Ciao
sc

-- 
Stefano Canepa aka sc: sc@linux.it  http://www.stefanocanepa.it
Three great virtues of a programmer: laziness, impatience and hubris.
Le tre grandi virtù di un programmatore: pigrizia, impazienza e
arroganza. (Larry Wall)

-------------- parte successiva --------------
Un allegato non testuale è stato rimosso....
Nome:        non disponibile
Tipo:        application/pgp-signature
Dimensione:  189 bytes
Descrizione: Questa =?ISO-8859-1?Q?=E8?= una parte del messaggio
	firmata digitalmente
Url:         http://lists.linux.it/pipermail/tp/attachments/20070828/1608fb8e/attachment.pgp 


Maggiori informazioni sulla lista tp