F-spot svn...
Marco Colombo
m.colombo@ed.ac.uk
Ven 7 Set 2007 14:06:53 CEST
yo!!!
Maxxer wrote:
> #: ../src/Imaging/IptcFile.cs:161
> msgid "The hour minute and second the (HHMMSS+HHMM) the service sent the
> material"
> msgstr "Ora, minuti e secondi (HHMMSS+HHMM) in cui il servizio ha
> spedito il materiale"
>
Qui non hai tradotto HHMMSS+HHMM (tra l'altro per cosa sta +HHMM?). Magari
segnala anche la stringa originale agli sviluppatori, non mi sembra
grammaticale per niente (e gli farei aggiungere una virgola dopo hour, come
hai fatto nella traduzione).
> #: ../src/Imaging/IptcFile.cs:200
> msgid "Copyright information for"
> msgstr "Informazioni sul copyright per"
>
s/per/di/ ? (secondo cosa ci va dopo)
> #: ../src/MainWindow.cs:1973
> msgid "Unsharp Mask"
> msgstr "Maschera della nitidezza"
>
s/della/di ? come è tradotta in gimp (immagino che esista anche lì).
> #: ../src/f-spot.glade.h:200
> msgid ""
> "Selection\n"
> "Gallery\n"
> "Viewport"
> msgstr ""
> "Selezione\n"
> "Galleria\n"
> "Viewport"
>
suggerimenti per come tradurre viewport?
> #: ../src/f-spot.glade.h:231
> msgid "Visible to Family"
> msgstr "Visualizzabile dalla famiglia"
>
> #: ../src/f-spot.glade.h:232
> msgid "Visible to Friends"
> msgstr "Visualizzabile dagli amici"
>
s/Visualizzabile/Visibile, o magari "Aperta agli amici"?
ciao, marco
Maggiori informazioni sulla lista
tp