F-spot svn...

Marco Colombo m.colombo@ed.ac.uk
Ven 7 Set 2007 14:06:53 CEST


yo!!!

Maxxer wrote:

> #: ../src/Imaging/IptcFile.cs:161
> msgid "The hour minute and second the (HHMMSS+HHMM) the service sent the
> material"
> msgstr "Ora, minuti e secondi (HHMMSS+HHMM) in cui il servizio ha
> spedito il materiale"
> 
Qui non hai tradotto HHMMSS+HHMM (tra l'altro per cosa sta +HHMM?). Magari 
segnala anche la stringa originale agli sviluppatori, non mi sembra 
grammaticale per niente (e gli farei aggiungere una virgola dopo hour, come 
hai fatto nella traduzione).

> #: ../src/Imaging/IptcFile.cs:200
> msgid "Copyright information for"
> msgstr "Informazioni sul copyright per"
> 
s/per/di/ ? (secondo cosa ci va dopo)

> #: ../src/MainWindow.cs:1973
> msgid "Unsharp Mask"
> msgstr "Maschera della nitidezza"
> 
s/della/di ? come è tradotta in gimp (immagino che esista anche lì).

> #: ../src/f-spot.glade.h:200
> msgid ""
> "Selection\n"
> "Gallery\n"
> "Viewport"
> msgstr ""
> "Selezione\n"
> "Galleria\n"
> "Viewport"
> 
suggerimenti per come tradurre viewport?

> #: ../src/f-spot.glade.h:231
> msgid "Visible to Family"
> msgstr "Visualizzabile dalla famiglia"
> 
> #: ../src/f-spot.glade.h:232
> msgid "Visible to Friends"
> msgstr "Visualizzabile dagli amici"
> 
s/Visualizzabile/Visibile, o magari "Aperta agli amici"?
ciao, marco


Maggiori informazioni sulla lista tp