Revisione note di rilascio di GNOME

Emanuele Aina em@nerd.ocracy.org
Gio 13 Set 2007 00:20:07 CEST


Milo Casagrande wrote:

>>>> #: C/rndevelopers.xml:18(para) 
>>>> msgid "Libraries in the GNOME Platform are guaranteed to be API and ABI
>>>> stable for the rest of the GNOME 2.x release series. Libraries in the
>>>> GNOME Desktop do not have this guarantee, but most remain consistent
>>>> from release to release."
>>>> msgstr "La stabilità delle libreirie della GNOME Platform, le API e le
>>>> ABI, è garantita per tutta la serie di rilasci GNOME 2.x. Le librerie
>>>> dello GNOME Desktop non hanno questa garanzia, ma la maggior parte
>>>> mantine la propria consistenza tra i vari rilasci."
>>> s/libreirie/librerie
>>> GNOME Platform -> Piattaforma GNOME
>>> GNOME Desktop -> Ambiente GNOME
>>> "... la maggior parte si mantiene consistente da un rilascio 
>>> all'altro." 
>> "Per le librerie facenti parte della GNOME Platform è garatita la 
>> stabilità delle API e ABI per tutta la serie di rilasci GNOME 2.x. Le 
>> librerie dello GNOME Desktop non hanno questa garanzia, ma la maggior 
>> parte si mantiene coerente tra i rilasci."
>>
>> Non son sicuro di tradurre GNOME Platform e Desktop. Non sono nomi 
>> propri di prodotti qui?
> 
> Non saprei... l'unica cosa che risulta della GNOME Platform è questa:
> 
> http://library.gnome.org/devel/platform-overview/unstable/
> 
> Però è proprio la piattaforma GNOME (volendo il framework anche se non è
> proprio corretto). Per GNOME Desktop penso che "ambiente GNOME" non vada
> poi così male (essendo proprio quello il concetto) anche se è stato
> molto usato GNOME Desktop invariato...

Sono i raggruppamenti del software che fa parte di GNOME.

GNOME Platform è il framework: GTK, GStreamer, D-Bus, Avahi, EDS, ecc.

È alla base dello GNOME Desktop e di GMAE.

GNOME Desktop è la parte ufficiale di GNOME per i normali PC e workstation.

Poi c'è il fifth toe che raggruppa gli extra.

Io sarei per lasciarli così.

Sarebbe però molto interessante chiedere su gnome-marketing cosa pensano 
riguardo all'eventualità che qualche gruppo di traduzione le traduca.

Chi ne ha voglia?

>>>> #: C/rndevelopers.xml:26(para) 
>>>> msgid "GNOME 2.20 uses version 2.12. of the GTK+ UI toolkit API, which
>>>> adds new features and important bug-fixes. The largest changes are:"
>>>> msgstr "GNOME 2.20 utilizza la versione 2.12. delle API GTK+, che
>>>> aggiungo nuove caratteristiche e correggon molti bug. I cambiamenti più
>>>> importanti sono:"
>>> s/aggiungo/aggiungono
>>> corregon+o
>> Credo anche vada messo un "2.12.x" invece di "2.12." nell'originale. Se 
>> segnalate l'errore di prima segnalate anche questo.
> 
> Hmmm... io non ne sono tanto sicuro. Altrimenti andrebbe messo anche
> 2.20.x, penso che in questo caso intendano proprio il ramo principale
> 2.20 e 2.12.

No, 2.20 è per GNOME, 2.12.x è per GTK. Probabilmente il punto dopo 
"2.12" è perché lì verrà riportata l'intera versione di GTK usata al 
momento del rilascio (per es. 2.12.3).

Segnala e chiedi.

-- 
Buongiorno.
Complimenti per l'ottima scelta.



Maggiori informazioni sulla lista tp