Richiesta revisione Rygel

Claudio Arseni claudio.arseni@gmail.com
Mer 28 Ago 2013 13:52:16 CEST


Come da oggetto.

Grazie.

######################################################

# rygel Italian translation.
# Copyright (C) 2010 rygel copyright holder
# Copyright (C) 2012, 2013 the Free Software Foundation, Inc
# This file is distributed under the same license as the rygel package.
# Luca Ferretti <lferrett@gnome.org>, 2012.
# Milo Casagrande <milo@ubuntu.com>, 2010, 2012, 2013.
# Claudio Arseni <claudio.arseni@ubuntu.com>, 2013.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: rygel\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
"product=Rygel&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
"POT-Creation-Date: 2013-08-19 10:08+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2013-08-28 13:34+0200\n"
"Last-Translator: Claudio Arseni <claudio.arseni@ubuntu.com>\n"
"Language-Team: Italian <tp@lists.linux.it>\n"
"Language: it\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: Gtranslator 2.91.6\n"

#: ../data/rygel-preferences.ui.h:1
#: ../data/rygel-preferences.desktop.in.in.h:1
msgid "Rygel Preferences"
msgstr "Preferenze di Rygel"

#: ../data/rygel-preferences.ui.h:2
msgid "column"
msgstr "colonna"

#: ../data/rygel-preferences.ui.h:3
msgid "Add a directory to the list of shared directories"
msgstr "Aggiunge una directory all'elenco di directory condivise"

#: ../data/rygel-preferences.ui.h:4
msgid "Add shared directory"
msgstr "Aggiungi directory condivisa"

#: ../data/rygel-preferences.ui.h:5
msgid "Remove a directory from the list of shared directories"
msgstr "Rimuove una directory dall'elenco di directory condivise"

#: ../data/rygel-preferences.ui.h:6
msgid "Remove shared directory"
msgstr "Rimuovi directory condivisa"

#: ../data/rygel-preferences.ui.h:7
msgid "_Share media through DLNA"
msgstr "C_ondividere elementi multimediali attraverso DLNA"

#: ../data/rygel-preferences.ui.h:8
#| msgid "_Network:"
msgid "Networks:"
msgstr "Reti:"

# (ndt) pare titolo
#: ../data/rygel-preferences.ui.h:9
msgid "Select folders"
msgstr "Seleziona cartelle"

#: ../data/rygel-preferences.desktop.in.in.h:2
msgid "UPnP/DLNA Preferences"
msgstr "Preferenze UPnP/DLNA"

#: ../data/rygel.desktop.in.in.h:1
msgid "Rygel"
msgstr "Rygel"

#: ../data/rygel.desktop.in.in.h:2
msgid "UPnP/DLNA Services"
msgstr "Servizi UPnP/DLNA"

#: ../data/rygel.desktop.in.in.h:3
msgid "mediaserver;mediarenderer;share;audio;video;pictures;"
msgstr ""
"mediaserver;media;condividere;condividi;audio;video;immagini;foto;fotografie;"

#: ../src/plugins/external/rygel-external-plugin-factory.vala:35
#: ../src/plugins/mpris/rygel-mpris-plugin-factory.vala:35
#, c-format
msgid "Module '%s' could not connect to D-Bus session bus. "
msgstr "Impossibile connettere il modulo «%s» al bus D-Bus di sessione."

#: ../src/plugins/external/rygel-external-variant-util.vala:23
#, c-format
msgid "External provider %s did not provide mandatory property \"%s\""
msgstr "Il provider esterno %s non fornisce la proprietà obbligatoria «%s»"

#: ../src/plugins/media-export/rygel-media-export-database-cursor.vala:81
#, c-format
msgid "Unsupported type %s"
msgstr "Tipo non supportato %s"

#: ../src/plugins/media-export/rygel-media-export-database.vala:214
#, c-format
msgid "Failed to roll back transaction: %s"
msgstr "Ripristino della transazione non riuscito: %s"

#: ../src/plugins/media-export/rygel-media-export-harvester.vala:135
#, c-format
msgid "'%s' harvested"
msgstr "«%s» analizzato"

#: ../src/plugins/media-export/rygel-media-export-harvester.vala:178
#, c-format
msgid "Error fetching object '%s' from database: %s"
msgstr "Errore nel recuperare l'oggetto «%s» dal database: %s"

#: ../src/plugins/media-export/rygel-media-export-harvester.vala:186
#, c-format
msgid "Failed to query info of a file %s: %s"
msgstr "Interrogazione informazioni sul file %s non riuscita: %s"

#: ../src/plugins/media-export/rygel-media-export-harvester.vala:216
#, c-format
msgid "Error removing object from database: %s"
msgstr "Errore nel rimuovere l'oggetto dal database: %s"

#: ../src/plugins/media-export/rygel-media-export-harvesting-task.vala:114
#, c-format
#| msgid "Failed to move dotfile %s: %s"
msgid "Failed to harvest file %s: %s"
msgstr "Analisi del file %s non riuscita: %s"

#: ../src/plugins/media-export/rygel-media-export-harvesting-task.vala:164
#, c-format
#| msgid "Failed to query info of a file %s: %s"
msgid "Failed to query database: %s"
msgstr "Interrogazione del database non riuscita: %s"

#: ../src/plugins/media-export/rygel-media-export-harvesting-task.vala:239
#, c-format
#| msgid "Failed to remove entry: %s"
msgid "failed to enumerate folder: %s"
msgstr "Enumerazione della cartella non riuscita: %s"

#: ../src/plugins/media-export/rygel-media-export-harvesting-task.vala:255
#, c-format
#| msgid "Failed to query info of a file %s: %s"
msgid "Failed to get children of container %s: %s"
msgstr "Recupero dei figli del contenitore non riuscito %s: %s"

#:
../src/plugins/media-export/rygel-media-export-leaf-query-container.vala:61
#, c-format
#| msgid "Failed to get Tracker connection: %s"
msgid "Failed to get child count of query container: %s"
msgstr "Recupero del conteggio figlio nell'interrogazione del contenitore
non riuscito: %s"

#: ../src/plugins/media-export/rygel-media-export-media-cache.vala:129
#, c-format
msgid "Failed to add item with ID %s: %s"
msgstr "Aggiunta dell'elemento con ID %s non riuscita: %s"

#: ../src/plugins/media-export/rygel-media-export-media-cache.vala:563
#| msgid "Failed to create preferences dialog: %s"
msgid "Cannot create references to containers"
msgstr "Impossibile creare i riferimenti ai contenitori"

#:
../src/plugins/media-export/rygel-media-export-metadata-extractor.vala:138
#: ../src/librygel-core/rygel-recursive-module-loader.vala:216
#, c-format
msgid "Failed to query content type for '%s'"
msgstr "Interrogazione sul tipo di contenuto per «%s» non riuscita"

#:
../src/plugins/media-export/rygel-media-export-node-query-container.vala:63
#: ../src/plugins/media-export/rygel-media-export-root-container.vala:33
msgid "All"
msgstr "Tutti"

#:
../src/plugins/media-export/rygel-media-export-node-query-container.vala:93
#, c-format
#| msgid "Failed to get Tracker connection: %s"
msgid "Failed to get child count: %s"
msgstr "Recupero del conteggio figlio non riuscito: %s"

#: ../src/plugins/media-export/rygel-media-export-playlist-container.vala:70
#:
../src/plugins/media-export/rygel-media-export-playlist-root-container.vala:75
#, c-format
#| msgid "Failed to create item under '%s': %s"
msgid "Can't create items in %s"
msgstr "Impossibile creare gli elementi in %s"

#: ../src/plugins/media-export/rygel-media-export-playlist-container.vala:91
#, c-format
msgid "Can't add containers in %s"
msgstr "Impossibile aggiungere i contenitori in %s"

#: ../src/plugins/media-export/rygel-media-export-playlist-container.vala:99
#, c-format
msgid "Can't remove containers in %s"
msgstr "Impossibile rimuovere i contenitori da %s"

#:
../src/plugins/media-export/rygel-media-export-playlist-root-container.vala:43
#: ../src/plugins/media-export/rygel-media-export-root-container.vala:586
msgid "Playlists"
msgstr "Playlist"

#:
../src/plugins/media-export/rygel-media-export-playlist-root-container.vala:83
#, c-format
#| msgid "Failed to remove entry: %s"
msgid "Can't remove items in %s"
msgstr "Impossibile rimuovere gli elementi da %s"

#:
../src/plugins/media-export/rygel-media-export-playlist-root-container.vala:93
#, c-format
#| msgid "Play speed not supported"
msgid "upnp:class not supported in %s"
msgstr "upnp:class non supportata in %s"

#:
../src/plugins/media-export/rygel-media-export-recursive-file-monitor.vala:36
msgid "Will not monitor file changes"
msgstr "Non monitorerà le modifiche ai file"

#:
../src/plugins/media-export/rygel-media-export-recursive-file-monitor.vala:95
#, c-format
msgid "Failed to get file info for %s"
msgstr "Recupero delle informazioni sul file per %s non riuscito"

#: ../src/plugins/media-export/rygel-media-export-root-container.vala:32
#: ../src/plugins/tracker/rygel-tracker-years.vala:33
msgid "Year"
msgstr "Anno"

#: ../src/plugins/media-export/rygel-media-export-root-container.vala:39
msgid "Artist"
msgstr "Artista"

#: ../src/plugins/media-export/rygel-media-export-root-container.vala:40
msgid "Album"
msgstr "Album"

#: ../src/plugins/media-export/rygel-media-export-root-container.vala:41
#: ../src/plugins/tracker/rygel-tracker-genre.vala:31
msgid "Genre"
msgstr "Genere"

# (ndt) pare titolo
#: ../src/plugins/media-export/rygel-media-export-root-container.vala:56
msgid "Files & Folders"
msgstr "File e cartelle"

#. translators: @REALNAME@ is substituted for user's real name and it
doesn't need translation.
#: ../src/plugins/media-export/rygel-media-export-root-container.vala:346
#: ../src/plugins/tracker/rygel-tracker-plugin.vala:33
msgid "@REALNAME@'s media"
msgstr "File multimediali di @REALNAME@"

#: ../src/plugins/media-export/rygel-media-export-root-container.vala:433
#: ../src/plugins/media-export/rygel-media-export-root-container.vala:500
#, c-format
msgid "Failed to remove entry: %s"
msgstr "Rimozione della voce non riuscita: %s"

#: ../src/plugins/media-export/rygel-media-export-root-container.vala:579
msgid "Music"
msgstr "Musica"

#: ../src/plugins/media-export/rygel-media-export-root-container.vala:582
msgid "Pictures"
msgstr "Immagini"

#: ../src/plugins/media-export/rygel-media-export-root-container.vala:584
msgid "Videos"
msgstr "Video"

#:
../src/plugins/media-export/rygel-media-export-writable-db-container.vala:108
#, c-format
#| msgid "Failed to move dotfile %s: %s"
msgid "Failed to remove file %s: %s"
msgstr "Rimozione del file %s non riuscita: %s"

#:
../src/plugins/media-export/rygel-media-export-writable-db-container.vala:120
#, c-format
msgid "Could not find object %d in cache"
msgstr "Impossibile trovare l'oggetto %d nella cache"

#: ../src/plugins/playbin/rygel-playbin-plugin.vala:35
msgid "GStreamer Player"
msgstr "Riproduttore GStreamer"

#: ../src/plugins/tracker/rygel-tracker-albums.vala:31
msgid "Albums"
msgstr "Album"

#: ../src/plugins/tracker/rygel-tracker-artists.vala:31
msgid "Artists"
msgstr "Artisti"

#: ../src/plugins/tracker/rygel-tracker-category-all-container.vala:54
#, c-format
msgid "Failed to create a Tracker connection: %s"
msgstr "Creazione di una connessione a Tracker non riuscita: %s"

#: ../src/plugins/tracker/rygel-tracker-category-all-container.vala:62
#, c-format
msgid "Failed to construct URI for folder '%s': %s"
msgstr "Generazione dell'indirizzo per la cartella «%s» non riuscita: %s"

#: ../src/plugins/tracker/rygel-tracker-category-all-container.vala:77
#, c-format
#| msgid "Could not subscribe to tracker signals: %s"
msgid "Could not subscribe to Tracker signals: %s"
msgstr "Impossibile abbonarsi a segnali di Tracker: %s"

#: ../src/plugins/tracker/rygel-tracker-category-all-container.vala:95
#| msgid "Seek mode not supported"
msgid "Not supported"
msgstr "Non supportato"

#: ../src/plugins/tracker/rygel-tracker-metadata-container.vala:58
#, c-format
#| msgid "Failed to create a Tracker connection: %s"
msgid "Failed to create Tracker connection: %s"
msgstr "Creazione di una connessione a Tracker non riuscita: %s"

#: ../src/plugins/tracker/rygel-tracker-metadata-container.vala:110
#, c-format
#| msgid "Error getting item count under category '%s': %s"
msgid "Error getting all values for '%s': %s"
msgstr "Errore nel recuperare tutti i valori per «%s»: %s"

#: ../src/plugins/tracker/rygel-tracker-plugin-factory.vala:42
#, c-format
msgid "Failed to start Tracker service: %s. Plugin disabled."
msgstr "Avvio del servizio Tracker non riuscito: %s. Plugin disabilitato."

#: ../src/plugins/tracker/rygel-tracker-search-container.vala:104
#, c-format
msgid "Failed to get Tracker connection: %s"
msgstr "Recupero della connessione a Tracker non riuscito: %s"

#: ../src/plugins/tracker/rygel-tracker-search-container.vala:228
#, c-format
msgid "Error getting item count under category '%s': %s"
msgstr ""
"Errore nel recuperare il conteggio degli elementi per la categoria «%s»:
%s"

#: ../src/plugins/tracker/rygel-tracker-titles.vala:58
msgid "Titles"
msgstr "Titoli"

#: ../src/librygel-core/rygel-base-configuration.vala:30
#: ../src/librygel-core/rygel-base-configuration.vala:34
#: ../src/librygel-core/rygel-base-configuration.vala:39
#: ../src/librygel-core/rygel-base-configuration.vala:43
#: ../src/librygel-core/rygel-base-configuration.vala:47
#: ../src/librygel-core/rygel-base-configuration.vala:51
#: ../src/librygel-core/rygel-base-configuration.vala:55
#: ../src/librygel-core/rygel-base-configuration.vala:59
#: ../src/librygel-core/rygel-base-configuration.vala:63
#: ../src/librygel-core/rygel-base-configuration.vala:67
#: ../src/librygel-core/rygel-base-configuration.vala:71
#: ../src/librygel-core/rygel-base-configuration.vala:75
#: ../src/librygel-core/rygel-base-configuration.vala:79
#: ../src/librygel-core/rygel-base-configuration.vala:83
#: ../src/librygel-core/rygel-base-configuration.vala:87
#: ../src/librygel-core/rygel-base-configuration.vala:91
#: ../src/librygel-core/rygel-base-configuration.vala:97
#: ../src/librygel-core/rygel-base-configuration.vala:103
#: ../src/librygel-core/rygel-base-configuration.vala:111
#: ../src/librygel-core/rygel-base-configuration.vala:117
#: ../src/librygel-core/rygel-base-configuration.vala:123
msgid "Not implemented"
msgstr "Non implementato"

#: ../src/librygel-core/rygel-connection-manager.vala:91
#: ../src/librygel-core/rygel-connection-manager.vala:105
#: ../src/librygel-core/rygel-connection-manager.vala:122
#: ../src/librygel-renderer/rygel-av-transport.vala:214
#: ../src/librygel-renderer/rygel-rendering-control.vala:128
#: ../src/librygel-server/rygel-content-directory.vala:270
#: ../src/librygel-server/rygel-content-directory.vala:298
#: ../src/librygel-server/rygel-content-directory.vala:317
#: ../src/librygel-server/rygel-content-directory.vala:352
#: ../src/librygel-server/rygel-content-directory.vala:377
#: ../src/librygel-server/rygel-content-directory.vala:402
#: ../src/librygel-server/rygel-content-directory.vala:621
#: ../src/librygel-server/rygel-content-directory.vala:772
#: ../src/librygel-server/rygel-media-receiver-registrar.vala:61
msgid "Invalid argument"
msgstr "Argomento non valido"

#: ../src/librygel-core/rygel-connection-manager.vala:128
msgid "Invalid connection reference"
msgstr "Riferimento di connessione non valido"

#: ../src/librygel-core/rygel-description-file.vala:339
#, c-format
#| msgid "Failed to remove entry: %s"
msgid "Failed to write modified description to %s"
msgstr "Scrittura della descrizione modificata in %s non riuscita"

#: ../src/librygel-core/rygel-log-handler.vala:68
#, c-format
msgid "Failed to get log level from configuration: %s"
msgstr "Recupero del livello di registro dalla configurazione non riuscito:
%s"

#: ../src/librygel-core/rygel-meta-config.vala:89
#: ../src/librygel-core/rygel-meta-config.vala:108
#: ../src/librygel-core/rygel-meta-config.vala:128
#: ../src/librygel-core/rygel-meta-config.vala:147
#: ../src/librygel-core/rygel-meta-config.vala:166
#: ../src/librygel-core/rygel-meta-config.vala:185
#: ../src/librygel-core/rygel-meta-config.vala:204
#: ../src/librygel-core/rygel-meta-config.vala:223
#: ../src/librygel-core/rygel-meta-config.vala:242
#: ../src/librygel-core/rygel-meta-config.vala:261
#: ../src/librygel-core/rygel-meta-config.vala:280
#: ../src/rygel/rygel-cmdline-config.vala:159
#: ../src/rygel/rygel-cmdline-config.vala:167
#: ../src/rygel/rygel-cmdline-config.vala:176
#: ../src/rygel/rygel-cmdline-config.vala:184
#: ../src/rygel/rygel-cmdline-config.vala:192
#: ../src/rygel/rygel-cmdline-config.vala:200
#: ../src/rygel/rygel-cmdline-config.vala:208
#: ../src/rygel/rygel-cmdline-config.vala:216
#: ../src/rygel/rygel-cmdline-config.vala:255
#: ../src/rygel/rygel-cmdline-config.vala:274
#: ../src/rygel/rygel-cmdline-config.vala:280
#: ../src/rygel/rygel-cmdline-config.vala:287
#: ../src/rygel/rygel-cmdline-config.vala:291
#: ../src/rygel/rygel-cmdline-config.vala:295
#: ../src/rygel/rygel-cmdline-config.vala:318
#: ../src/rygel/rygel-cmdline-config.vala:344
#: ../src/rygel/rygel-cmdline-config.vala:373
#: ../src/rygel/rygel-cmdline-config.vala:399
#: ../src/rygel/rygel-cmdline-config.vala:424
#: ../src/rygel/rygel-environment-config.vala:105
#: ../src/rygel/rygel-environment-config.vala:109
#: ../src/rygel/rygel-environment-config.vala:113
msgid "No value available"
msgstr "Nessun valore disponibile"

#. translators: "enabled" is part of the config key and must not be
translated
#: ../src/librygel-core/rygel-meta-config.vala:344
#, c-format
msgid "No value set for '%s/enabled'"
msgstr "Nessun valore impostato per «%s/enabled»"

#. translators: "title" is part of the config key and must not be translated
#: ../src/librygel-core/rygel-meta-config.vala:363
#, c-format
msgid "No value set for '%s/title'"
msgstr "Nessun valore impostato per «%s/title»"

#: ../src/librygel-core/rygel-meta-config.vala:383
#: ../src/librygel-core/rygel-meta-config.vala:405
#: ../src/librygel-core/rygel-meta-config.vala:431
#: ../src/librygel-core/rygel-meta-config.vala:453
#: ../src/librygel-core/rygel-meta-config.vala:477
#, c-format
msgid "No value available for '%s/%s'"
msgstr "Nessun valore disponibile per «%s/%s»"

#: ../src/librygel-core/rygel-plugin-information.vala:61
msgid "[Plugin] group not found"
msgstr "[Plugin] gruppo non trovato"

#: ../src/librygel-core/rygel-plugin-information.vala:79
#, c-format
msgid "Plugin module %s does not exist"
msgstr "Il modulo del plugin %s non esiste"

#: ../src/librygel-core/rygel-plugin-loader.vala:81
#, c-format
msgid "New plugin '%s' available"
msgstr "Disponibile il nuovo plugin «%s»"

#: ../src/librygel-core/rygel-plugin-loader.vala:96
#, c-format
msgid "A module named %s is already loaded"
msgstr "Un modulo chiamato %s è già caricato"

#: ../src/librygel-core/rygel-plugin-loader.vala:105
#, c-format
msgid "Failed to load module from path '%s': %s"
msgstr "Caricamento del modulo dal percorso «%s» non riuscito: %s"

#: ../src/librygel-core/rygel-plugin-loader.vala:115
#, c-format
msgid "Failed to find entry point function '%s' in '%s': %s"
msgstr ""
"Ricerca della funzione per il punto d'entrata «%s» in «%s» non riuscita:
%s"

#: ../src/librygel-core/rygel-recursive-module-loader.vala:144
#, c-format
msgid "Error listing contents of folder '%s': %s"
msgstr "Errore nell'elencare il contenuto della cartella «%s»: %s"

#: ../src/librygel-core/rygel-recursive-module-loader.vala:188
#, c-format
msgid "Could not load plugin: %s"
msgstr "Impossibile caricare il plugin: %s"

#: ../src/librygel-renderer/rygel-av-transport.vala:220
#: ../src/librygel-renderer/rygel-rendering-control.vala:134
msgid "Invalid InstanceID"
msgstr "InstanceID non valido"

#. FIXME: Return a more sensible error here.
#: ../src/librygel-renderer/rygel-av-transport.vala:271
#: ../src/librygel-renderer/rygel-av-transport.vala:695
#: ../src/librygel-renderer/rygel-av-transport.vala:705
msgid "Resource not found"
msgstr "Risorsa non trovata"

#: ../src/librygel-renderer/rygel-av-transport.vala:281
msgid "Illegal MIME-type"
msgstr "Tipo MIME non consentito"

#: ../src/librygel-renderer/rygel-av-transport.vala:553
msgid "Play speed not supported"
msgstr "Velocità di riproduzione non supportata"

#: ../src/librygel-renderer/rygel-av-transport.vala:570
msgid "Transition not available"
msgstr "Transizione non disponibile"

#: ../src/librygel-renderer/rygel-av-transport.vala:599
#: ../src/librygel-renderer/rygel-av-transport.vala:623
msgid "Seek mode not supported"
msgstr "Modalità di posizionamento non supportata"

#: ../src/librygel-renderer/rygel-av-transport.vala:612
#: ../src/librygel-renderer/rygel-av-transport.vala:633
#: ../src/librygel-renderer/rygel-av-transport.vala:641
msgid "Illegal seek target"
msgstr "Obiettivo di posizionamento non consentito"

#: ../src/librygel-renderer/rygel-rendering-control.vala:165
msgid "Invalid Name"
msgstr "Nome non valido"

#: ../src/librygel-renderer/rygel-rendering-control.vala:179
msgid "Invalid Channel"
msgstr "Canale non valido"

#: ../src/librygel-renderer/rygel-rendering-control.vala:215
#: ../src/librygel-renderer/rygel-rendering-control.vala:257
#: ../src/librygel-renderer/rygel-rendering-control.vala:266
msgid "Action Failed"
msgstr "Azione non riuscita"

#: ../src/librygel-server/rygel-browse.vala:63
msgid "Invalid Arguments"
msgstr "Argomenti non validi"

#: ../src/librygel-server/rygel-browse.vala:94
msgid "Cannot browse children on item"
msgstr "Impossibile esplorare i figli dell'elemento"

#: ../src/librygel-server/rygel-browse.vala:130
#, c-format
msgid "Failed to browse '%s': %s\n"
msgstr "Esplorazione di «%s» non riuscita: %s\n"

#: ../src/librygel-server/rygel-client-hacks.vala:131
msgid "Not Applicable"
msgstr "Non applicabile"

# (ndt) ???
#: ../src/librygel-server/rygel-content-directory.vala:642
msgid "No such file transfer"
msgstr "Nessun trasferimento file"

#: ../src/librygel-server/rygel-dbus-thumbnailer.vala:115
#| msgid "No D-Bus thumbnailer available"
msgid "No D-Bus thumbnailer service available"
msgstr "Nessun servizio D-Bus per le miniature disponibile"

#. Range header was present but invalid
#: ../src/librygel-server/rygel-http-byte-seek.vala:49
#: ../src/librygel-server/rygel-http-byte-seek.vala:54
#: ../src/librygel-server/rygel-http-time-seek.vala:49
#: ../src/librygel-server/rygel-http-time-seek.vala:61
#: ../src/librygel-server/rygel-http-time-seek.vala:68
#: ../src/librygel-server/rygel-http-time-seek.vala:83
#, c-format
msgid "Invalid Range '%s'"
msgstr "Intervallo «%s» non valido"

#: ../src/librygel-server/rygel-http-get.vala:59
msgid "Invalid Request"
msgstr "Richiesta non valida"

#: ../src/librygel-server/rygel-http-identity-handler.vala:106
#: ../src/librygel-server/rygel-http-transcode-handler.vala:58
msgid "Not found"
msgstr "Non trovato"

#: ../src/librygel-server/rygel-http-item-uri.vala:136
#, c-format
msgid "Invalid URI '%s'"
msgstr "Indirizzo «%s» non valido"

#: ../src/librygel-server/rygel-http-item-uri.vala:179
msgid "Not Found"
msgstr "Non trovato"

#: ../src/librygel-server/rygel-http-playlist-handler.vala:50
#| msgid "Seek mode not supported"
msgid "Seeking not supported"
msgstr "Modalità di posizionamento non supportata"

#: ../src/librygel-server/rygel-http-playlist-handler.vala:97
#| msgid "Failed to create pipeline"
msgid "Failed to generate playlist"
msgstr "Creazione della playlist non riuscita"

#: ../src/librygel-server/rygel-http-post.vala:62
#: ../src/librygel-server/rygel-import-resource.vala:188
#, c-format
msgid "Pushing data to non-empty item '%s' not allowed"
msgstr "Push dei dati all'elemento non vuoto \"%s\" non consentito"

#: ../src/librygel-server/rygel-http-post.vala:71
#, c-format
msgid "No writable URI for %s available"
msgstr "Non è disponibile alcun indirizzo scrivibile per %s"

#. translators: Dotfile is the filename with prefix "."
#: ../src/librygel-server/rygel-http-post.vala:186
#, c-format
msgid "Failed to move dotfile %s: %s"
msgstr "Spostamento del dotfile %s non riuscito: %s"

#: ../src/librygel-server/rygel-http-request.vala:97
#, c-format
msgid "Requested item '%s' not found"
msgstr "L'oggetto richiesto «%s» non è stato trovato"

#: ../src/librygel-server/rygel-http-seek.vala:95
#, c-format
msgid "Out Of Range Start '%ld'"
msgstr "Inizio «%ld» fuori intervallo"

#: ../src/librygel-server/rygel-http-seek.vala:99
#, c-format
msgid "Out Of Range Stop '%ld'"
msgstr "Fine «%ld» fuori intervallo"

#: ../src/librygel-server/rygel-import-resource.vala:124
#, c-format
msgid "Failed to get original URI for '%s': %s"
msgstr "Recupero dell'indirizzo originale per «%s» non riuscito: %s"

#: ../src/librygel-server/rygel-import-resource.vala:185
#, c-format
msgid "URI '%s' invalid for importing contents to"
msgstr "URI «%s» su cui importare i contenuti non valido"

#: ../src/librygel-server/rygel-item-destroyer.vala:53
msgid "ContainerID missing"
msgstr "ContainerID mancante"

#: ../src/librygel-server/rygel-item-destroyer.vala:60
#, c-format
msgid "Successfully destroyed object '%s'"
msgstr "Oggetto «%s» distrutto con successo"

#: ../src/librygel-server/rygel-item-destroyer.vala:68
#, c-format
msgid "Failed to destroy object '%s': %s"
msgstr "Distruzione dell'oggetto «%s» non riuscita: %s"

#: ../src/librygel-server/rygel-item-destroyer.vala:104
#: ../src/librygel-server/rygel-item-updater.vala:189
#: ../src/librygel-server/rygel-media-query-action.vala:194
#: ../src/librygel-server/rygel-reference-creator.vala:68
#: ../src/librygel-server/rygel-reference-creator.vala:113
msgid "No such object"
msgstr "Nessun oggetto"

#: ../src/librygel-server/rygel-item-destroyer.vala:107
#, c-format
msgid "Removal of object %s not allowed"
msgstr "Rimozione dell'oggetto %s non consentita"

#: ../src/librygel-server/rygel-item-destroyer.vala:110
#, c-format
msgid "Object removal from %s not allowed"
msgstr "Rimozione dell'oggetto da %s non consentita"

#: ../src/librygel-server/rygel-item-updater.vala:70
msgid "Object id missing"
msgstr "ID dell'oggetto mancante"

#: ../src/librygel-server/rygel-item-updater.vala:77
#, c-format
msgid "Successfully updated object '%s'"
msgstr "Oggetto «%s» aggiornato con successo"

#: ../src/librygel-server/rygel-item-updater.vala:85
#, c-format
msgid "Failed to update object '%s': %s"
msgstr "Aggiornamento dell'oggetto «%s» non riuscito: %s"

#: ../src/librygel-server/rygel-item-updater.vala:162
msgid "Bad current tag value."
msgstr "Valore attuale dell'etichetta non valido."

#: ../src/librygel-server/rygel-item-updater.vala:166
msgid "Bad new tag value."
msgstr "Nuovo valore dell'etichetta non valido."

#: ../src/librygel-server/rygel-item-updater.vala:169
msgid "Tried to delete required tag."
msgstr "Tentata l'eliminazione dell'etichetta richiesta."

#: ../src/librygel-server/rygel-item-updater.vala:172
msgid "Tried to change read-only property."
msgstr "Tentata la modifica di una proprietà in sola-lettura."

#: ../src/librygel-server/rygel-item-updater.vala:175
msgid "Parameter count mismatch."
msgstr "Conteggio parametri non corretto."

#: ../src/librygel-server/rygel-item-updater.vala:178
msgid "Unknown error."
msgstr "Errore sconosciuto."

#: ../src/librygel-server/rygel-item-updater.vala:191
#, c-format
msgid "Metadata modification of object %s not allowed"
msgstr "Modifica dei meta-dati dell'oggetto %s non consentita"

#: ../src/librygel-server/rygel-item-updater.vala:196
#, c-format
msgid ""
"Metadata modification of object %s being a child of restricted object %s
not "
"allowed"
msgstr ""
"Modifica dei meta-dati dell'oggetto %s, figlio di un oggetto con
restrizioni "
"%s, non consentita"

#: ../src/librygel-server/rygel-m3u-playlist.vala:67
#: ../src/librygel-server/rygel-m3u-playlist.vala:70
#| msgid "Unknown error."
msgid "Unknown"
msgstr "Sconosciuto"

#: ../src/librygel-server/rygel-media-engine.vala:69
msgid "No media engine found."
msgstr "Non è stato trovato alcun motore multimediale."

#: ../src/librygel-server/rygel-media-engine.vala:80
msgid "MediaEngine.init was not called. Cannot continue."
msgstr "MediaEngine.init non è stato invocato: impossibile continuare."

#: ../src/librygel-server/rygel-media-item.vala:322
#, c-format
msgid "Bad URI: %s"
msgstr "Indirizzo errato: %s"

#. Assume the protocol to be the scheme of the URI
#: ../src/librygel-server/rygel-media-item.vala:334
#, c-format
msgid "Failed to probe protocol for URI %s. Assuming '%s'"
msgstr ""
"Esame del protocollo per l'indirizzo %s non riuscito. Viene supposto «%s»."

#: ../src/librygel-server/rygel-media-query-action.vala:100
#| msgid "Invalid argument"
msgid "Invalid number of arguments"
msgstr "Numero di argomenti non valido"

#: ../src/librygel-server/rygel-media-query-action.vala:122
#| msgid "'Elements' argument missing."
msgid "ObjectID argument missing"
msgstr "Argomento «ObjectID» mancante"

#: ../src/librygel-server/rygel-media-query-action.vala:127
msgid "Invalid range"
msgstr "Intervallo non valido"

#: ../src/librygel-server/rygel-media-query-action.vala:131
msgid "Missing filter"
msgstr "Filtro mancante"

# (ndt) ???
#: ../src/librygel-server/rygel-media-query-action.vala:197
#: ../src/librygel-server/rygel-object-creator.vala:407
#| msgid "No such file transfer"
msgid "No such container"
msgstr "Nessun contenitore"

#: ../src/librygel-server/rygel-object-creator.vala:151
#| msgid "Seek mode not supported"
msgid "upnp:createClass value not supported"
msgstr "Valore upnp:createClass non supportato"

#: ../src/librygel-server/rygel-object-creator.vala:192
msgid "'Elements' argument missing."
msgstr "Argomento «Elements» mancante."

#: ../src/librygel-server/rygel-object-creator.vala:195
msgid "Comments not allowed in XML"
msgstr "Commenti non consentiti nell'XML"

#: ../src/librygel-server/rygel-object-creator.vala:201
msgid "Missing ContainerID argument"
msgstr "Argomento ContainerID mancante"

#: ../src/librygel-server/rygel-object-creator.vala:225
#, c-format
#| msgid "No items in DIDL-Lite from client: '%s'"
msgid "No objects in DIDL-Lite from client: '%s'"
msgstr "Nessun oggetto in DIDL-Lite dal client: «%s»"

#: ../src/librygel-server/rygel-object-creator.vala:232
msgid "@id must be set to \"\" in CreateObject call"
msgstr "@id deve essere impostato a \"\" nella chiamata CreateObject"

#: ../src/librygel-server/rygel-object-creator.vala:237
msgid "dc:title must not be empty in CreateObject call"
msgstr "dc:title non deve essere vuoto nella chiamata CreateObject"

#: ../src/librygel-server/rygel-object-creator.vala:248
msgid "Flags that must not be set were found in 'dlnaManaged'"
msgstr "Trovati parametri che non devono essere impostati in «dlnaManaged»"

#: ../src/librygel-server/rygel-object-creator.vala:256
msgid "Invalid upnp:class given in CreateObject"
msgstr "Fornito upnp:class non valido in CreateObject"

#: ../src/librygel-server/rygel-object-creator.vala:261
msgid "Cannot create restricted item"
msgstr "Impossibile creare l'elemento ristretto"

#: ../src/librygel-server/rygel-object-creator.vala:378
#, c-format
#| msgid "Play speed not supported"
msgid "UPnP class '%s' not supported"
msgstr "Classe UPnP «%s» non supportata"

#: ../src/librygel-server/rygel-object-creator.vala:412
#| msgid "Object creation in %s not allowed"
msgid " %%% Object creation in %s not allowed"
msgstr " %%% Creazione dell'oggetto in %s non consentita"

#: ../src/librygel-server/rygel-object-creator.vala:424
#: ../src/librygel-server/rygel-object-creator.vala:710
#: ../src/librygel-server/rygel-reference-creator.vala:117
#, c-format
msgid "Object creation in %s not allowed"
msgstr "La creazione dell'oggetto in %s non è consentita"

#: ../src/librygel-server/rygel-object-creator.vala:469
#, c-format
msgid "Failed to create item under '%s': %s"
msgstr "Creazione dell'elemento in «%s» non riuscita: %s"

#: ../src/librygel-server/rygel-object-creator.vala:543
#, c-format
#| msgid "Seek mode not supported"
msgid "DLNA profile '%s' not supported"
msgstr "Profilo DLNA «%s» non supportato"

#: ../src/librygel-server/rygel-object-creator.vala:601
#, c-format
#| msgid "Invalid Range '%s'"
msgid "Invalid date format: %s"
msgstr "Formato data non valido: %s"

#: ../src/librygel-server/rygel-object-creator.vala:610
#, c-format
#| msgid "Invalid Range '%s'"
msgid "Invalid date: %s"
msgstr "Data non valida: %s"

#: ../src/librygel-server/rygel-object-creator.vala:643
#, c-format
msgid "Cannot create object of class '%s': Not supported"
msgstr "Impossibile creare l'oggetto di classe »«%s»: non supportato"

#: ../src/librygel-server/rygel-object-creator.vala:741
#, c-format
msgid ""
"Error from container '%s' on trying to find the newly added child object "
"'%s' in it: %s"
msgstr ""
"Errore del contenitore «%s» nel tentativo di trovare il nuovo oggetto
figlio "
"«%s» aggiunto: %s"

#: ../src/librygel-server/rygel-reference-creator.vala:50
#| msgid "'Elements' argument missing."
msgid "'ContainerID' agument missing."
msgstr "Argomento «ContainerID» mancante."

#: ../src/librygel-server/rygel-reference-creator.vala:55
#| msgid "'Elements' argument missing."
msgid "'ObjectID' argument missing."
msgstr "Argomento «ObjectID» mancante."

#: ../src/librygel-server/rygel-reference-creator.vala:84
#, c-format
#| msgid "Failed to create item under '%s': %s"
msgid "Failed to create object under '%s': %s"
msgstr "Creazione dell'oggetto in «%s» non riuscita: %s"

#: ../src/librygel-server/rygel-search.vala:70
msgid "Invalid search criteria given"
msgstr "Criterio di ricerca utilizzato non valido"

#: ../src/librygel-server/rygel-search.vala:94
#, c-format
msgid "Failed to search in '%s': %s"
msgstr "Esecuzione della ricerca in «%s» non riuscita: %s"

#: ../src/librygel-server/rygel-subtitle-manager.vala:85
msgid "No subtitle available"
msgstr "Sottotitoli non disponibili"

#: ../src/librygel-server/rygel-thumbnailer.vala:61
#, c-format
msgid "No thumbnailer available: %s"
msgstr "Nessun programma per miniature disponibile: %s"

#: ../src/librygel-server/rygel-thumbnailer.vala:74
msgid "Thumbnailing not supported"
msgstr "Creazione delle miniature non supportata"

#: ../src/librygel-server/rygel-thumbnailer.vala:88
#: ../src/librygel-server/rygel-thumbnailer.vala:97
#: ../src/librygel-server/rygel-thumbnailer.vala:102
#: ../src/librygel-server/rygel-thumbnailer.vala:113
msgid "No thumbnail available"
msgstr "Nessuna miniatura disponibile"

#: ../src/librygel-server/rygel-thumbnailer.vala:132
msgid "No D-Bus thumbnailer available"
msgstr "Nessun servizio D-Bus disponibile per le miniature"

#: ../src/librygel-server/rygel-transcode-manager.vala:79
#, c-format
msgid "No transcoder available for target format '%s'"
msgstr "Nessun codificatore disponibile per il formato «%s»"

#: ../src/media-engines/gstreamer/rygel-gst-data-source.vala:39
#, c-format
msgid "Could not create GstElement for URI %s"
msgstr "Impossibile creare GstElement per l'URI %s"

#: ../src/media-engines/gstreamer/rygel-gst-data-source.vala:92
msgid "Failed to create pipeline"
msgstr "Creazione della pipeline non riuscita"

#: ../src/media-engines/gstreamer/rygel-gst-data-source.vala:103
#: ../src/media-engines/gstreamer/rygel-gst-data-source.vala:124
#, c-format
msgid "Failed to link %s to %s"
msgstr "Collegamento di %s in %s non riuscito"

#: ../src/media-engines/gstreamer/rygel-gst-data-source.vala:138
#, c-format
msgid "Failed to link pad %s to %s"
msgstr "Collegamento del pad %s in %s non riuscito"

#: ../src/media-engines/gstreamer/rygel-gst-data-source.vala:193
#, c-format
msgid "Error from pipeline %s: %s"
msgstr "Errore dalla pipeline %s: %s"

#: ../src/media-engines/gstreamer/rygel-gst-data-source.vala:200
#, c-format
msgid "Warning from pipeline %s: %s"
msgstr "Avviso dalla pipeline %s: %s"

#: ../src/media-engines/gstreamer/rygel-gst-data-source.vala:251
#, c-format
msgid "Failed to seek to offsets %lld:%lld"
msgstr "Posizionamento all'offset %lld:%lld non riuscito"

#: ../src/media-engines/gstreamer/rygel-gst-data-source.vala:255
msgid "Failed to seek"
msgstr "Posizionamento non riuscito"

#: ../src/media-engines/gstreamer/rygel-gst-media-engine.vala:123
#, c-format
#| msgid "Failed to create item under '%s': %s"
msgid "Failed to create GStreamer data source for %s: %s"
msgstr "Creazione della sorgete dati Gstreamer per «%s» non riuscita: %s"

#: ../src/media-engines/gstreamer/rygel-gst-transcoder.vala:88
msgid ""
"Could not create a transcoder configuration. Your GStreamer installation "
"might be missing a plug-in"
msgstr ""
"Impossibile creare la configurazione del codificatore. È possibile che "
"all'installazione di GStreamer manchi un plugin"

#: ../src/media-engines/gstreamer/rygel-gst-utils.vala:39
#, c-format
msgid "Required element %s missing"
msgstr "Manca l'elemento necessario %s"

#: ../src/media-engines/simple/rygel-simple-data-source.vala:56
msgid "Time-based seek not supported"
msgstr "Posizionamento basato sui tempi non supportato"

#: ../src/rygel/rygel-cmdline-config.vala:77
msgid "Network Interfaces"
msgstr "Interfacce di rete"

#: ../src/rygel/rygel-cmdline-config.vala:81
msgid "Disable transcoding"
msgstr "Disabilita la codifica"

#: ../src/rygel/rygel-cmdline-config.vala:83
msgid "Disallow upload"
msgstr "Non consente il caricamento"

#: ../src/rygel/rygel-cmdline-config.vala:85
msgid "Disallow deletion"
msgstr "Non consente l'eliminazione"

#: ../src/rygel/rygel-cmdline-config.vala:87
msgid "Comma-separated list of domain:level pairs. See rygel(1) for details"
msgstr ""
"Elenco separato da virgole di coppie domain:level. Consultare rygel(1) per
"
"ulteriori dettagli"

#: ../src/rygel/rygel-cmdline-config.vala:89
msgid "Plugin Path"
msgstr "Percorso del plugin"

#: ../src/rygel/rygel-cmdline-config.vala:91
msgid "Engine Path"
msgstr "Percorso del motore"

#: ../src/rygel/rygel-cmdline-config.vala:94
msgid "Disable plugin"
msgstr "Disabilita i plugin"

#: ../src/rygel/rygel-cmdline-config.vala:96
msgid "Set plugin titles"
msgstr "Imposta i titoli dei plugin"

#: ../src/rygel/rygel-cmdline-config.vala:98
msgid "Set plugin options"
msgstr "Imposta le opzioni dei plugin"

#: ../src/rygel/rygel-cmdline-config.vala:100
msgid "Disable UPnP (streaming-only)"
msgstr "Disabilita UPnP (solo streaming)"

#: ../src/rygel/rygel-cmdline-config.vala:102
#| msgid "Failed to load user configuration: %s"
msgid "Use configuration file instead of user configuration"
msgstr "Usa un file di configurazione al posto della configurazione utente"

#: ../src/rygel/rygel-cmdline-config.vala:104
#| msgid "Rygel Preferences"
msgid "Shutdown remote Rygel reference"
msgstr "Arresto riferimenti remoti di Rygel"

#: ../src/rygel/rygel-cmdline-config.vala:141
msgid "Shutting down remote Rygel instance\n"
msgstr "Arresto delle istanze remote di Rygel\n"

#: ../src/rygel/rygel-cmdline-config.vala:149
#, c-format
#| msgid "Failed to stop Rygel service: %s"
msgid "Failed to shut-down other rygel instance: %s"
msgstr "Arresto delle altre istanze di Rygel non riuscito: %s"

#: ../src/rygel/rygel-main.vala:83
msgid "Rygel is running in streaming-only mode."
msgstr "Rygel è in esecuzione in modalità «solo streaming»."

#: ../src/rygel/rygel-main.vala:107
#, c-format
#| msgid "No plugins found in %d second; giving up.."
#| msgid_plural "No plugins found in %d seconds; giving up.."
msgid "No plugins found in %d second; giving up..."
msgid_plural "No plugins found in %d seconds; giving up..."
msgstr[0] "Nessun plugin trovato in %d secondo; terminazione..."
msgstr[1] "Nessun plugin trovato in %d secondi; terminazione..."

# (ndt) molto bella...
#: ../src/rygel/rygel-main.vala:168
#, c-format
msgid "Failed to create root device factory: %s"
msgstr "Creazione della fabbrica del device root non riuscita: %s"

#: ../src/rygel/rygel-main.vala:226
#, c-format
msgid "Failed to create RootDevice for %s. Reason: %s"
msgstr "Creazione di RootDevice per %s non riuscita. Motivo: %s"

#: ../src/rygel/rygel-main.vala:263
#, c-format
msgid "Failed to load user configuration: %s"
msgstr "Caricamento della configurazione utente non riuscito: %s"

#. TRANSLATORS: First %s is the file's path, second is the error message
#: ../src/rygel/rygel-user-config.vala:252
#: ../src/ui/rygel-user-config.vala:252
#, c-format
#| msgid "Failed to load user configuration: %s"
msgid "Failed to load user configuration from file '%s': %s"
msgstr "Caricamento della configurazione utente dal file «%s» non riuscito:
%s"

#: ../src/rygel/rygel-user-config.vala:305
#: ../src/ui/rygel-user-config.vala:305
#, c-format
msgid "No value available for '%s'"
msgstr "Nessun valore disponibile per «%s»"

#: ../src/rygel/rygel-user-config.vala:376
#: ../src/ui/rygel-user-config.vala:376
#, c-format
msgid "Value of '%s' out of range"
msgstr "Valore di «%s» fuori intervallo"

#: ../src/ui/rygel-preferences-dialog.vala:93
#, c-format
msgid "Failed to create preferences dialog: %s"
msgstr "Creazione del dialogo delle preferenze non riuscita: %s"

#: ../src/ui/rygel-writable-user-config.vala:122
#, c-format
msgid "Failed to save configuration data to file '%s': %s"
msgstr "Salvataggio della configurazione sul file «%s» non riuscito: %s"

#: ../src/ui/rygel-writable-user-config.vala:221
#, c-format
msgid "Failed to start Rygel service: %s"
msgstr "Avvio del servizio Rygel non riuscito: %s"

#: ../src/ui/rygel-writable-user-config.vala:223
#, c-format
msgid "Failed to stop Rygel service: %s"
msgstr "Arresto del servizio Rygel non riuscito: %s"

-- 
Claudio Arseni <claudio.arseni@gmail.com>
-------------- parte successiva --------------
Un allegato HTML è stato rimosso...
URL: <http://lists.linux.it/pipermail/tp/attachments/20130828/83171e72/attachment-0001.html>


Maggiori informazioni sulla lista tp